Готовый перевод Harry Potter and the Natural 20 / Гарри Поттер и Естественная двадцатка: Глава 11

Первокурсники с опаской заходили в Большой зал, пока МакГонагалл рассказывала о четырех домах. Майло мысленно разделил их на: дом для ПК и дом для злодее. Вполне справедливо.

Другие первокурсники вокруг него нервно обсуждали, что, по их мнению, будет включать в себя церемония Сортировки. Все пришли к выводу, что это будет что-то вроде ужасного испытания, которое будет проводиться на глазах у всех. Послеуровневая эйфория Майло еще не прошла, но он все еще жалел, что не потратил столько слотов заклинаний на то, чтобы помочь Невиллу найти ту жабу. Группа призраков пронеслась сквозь стены, но Майло уже был готов к этому. Он с содроганием думал о том, что бы он делал в такой ситуации, если бы не встретил на днях покойного профессора Биннса.

МакГонагалл выстроила студентов в ряд по алфавиту, и Майло в очередной раз проклял свою фамилию. Почему он не мог быть Майло Лиадоном-Амастакией? Перед ним стояла только розоволицая светловолосая девушка.

«Как ты думаешь, что мне придется делать?» - спросила она с выражением крайнего ужаса на лице. «Я первая! Почему я всегда первая?» - спросила она.

«Не волнуйся, все будет хорошо», - сказал Майло. «Они ждут, что все пройдут этот тест, помнишь? Так что разве это может быть сложно?»

«Но...»

«И, кроме того, они не стали бы начинать каждый год с унижения всех своих новых учеников».

«Может, это все просто жестокая шутка, и все будут смеяться надо мной», - сказала она сквозь слезы.

«Если так, я обрушу на них магический ад», - пробормотал Майло. Он хотел сказать: «Если они сделают это со мной, я развяжу магический ад», но испуганная девушка услышала совсем другое.

«Ты это сделаешь? Ради меня? Спасибо!»

«Не стоит благодарности», - сказал Майло, слегка смутившись, и стал подбирать довольно общие ободряющие слова. «Ты храбрее, чем думаешь. Просто помни об этом и уверенно иди туда, и все, что случится, случится. Ух. Храбрость есть в каждом, надо только поискать", - закончил он несколько неубедительно.

«Когда я назову ваше имя, вы наденете шляпу и сядете на табурет для сортировки», - сказала им МакГонагалл. «Эббот, Ханна!»

Девушка решительно подошла к табурету, и хотя в другой жизни она могла бы быть отсортирована в Хаффлпафф (не то чтобы этого стоило стыдиться, конечно), возможно, именно потому, что она думала: «Я смелее, чем я думаю, я смелее, чем я думаю, я смелее, чем я думаю», когда шляпа была надета на ее голову, прошло лишь мгновение, прежде чем она прорычала:

«ГРИФФИНДОР!»

«Амастасия-Лиадон, Майло!» сказала МакГонагалл. Ну, вот и все.

«ГРИФФИНДОР!» - крикнула шляпа, едва коснувшись его головы, и его новый дом зааплодировал, как будто это не было уже предрешенным фактом. Гриффиндор явно был домом для главных героев. Чтобы подтвердить его подозрения, Невилл, Гермиона, Рон и Гарри были отсортированы в Гриффиндор (хотя, как ни странно, шляпа, похоже, не могла определиться с Гарри). Драко и его приспешников, однако, отправили в Слизерин. Майло задумался, что было бы, если бы одного из Крэббов или Гойлов отправили в Гриффиндор или, что еще хуже, в Хаффлпафф. Майло оглядел столы и обнаружил, что, как ни странно, все тарелки и блюда были пусты. Пожав плечами, он достал из пояса Вечные пайки и принялся за еду.

«Что там у тебя?» спросила Ханна, которая по какой-то невообразимой причине сидела рядом с ним за столом. Слева от Майло сидела Гермиона, за ней Гарри, Рон и Невилл.

«Вечные пайки», - пояснил Майло, указывая жестом на синий шелковый мешочек. «Они не очень распространены - я услышал о них в какой-то непонятной книге, и мне пришлось делать их на заказ, - но они очень удобны. Каждый восход солнца мешочек наполняется снова».

«Удобно», - сказала она с некоторым сомнением. «А они вкусные?»

«Знаешь, по-моему, никто никогда не спрашивал об этом раньше». Он на мгновение задумался. «По вкусу немного напоминают гранолу, только еще меньше».

Она скорчила гримасу.

«Ты же не думаешь, что мы должны были взять с собой обед? Они нас накормят?» - спросила она. Майло пожал плечами.

«Гермиона?» - спросил он, полагая, что она знает.

Гермиона сделала небольшую паузу, словно мысленно перебирая каталог в поисках нужной информации, а затем произнесла по памяти:

«Хогвартс известен на весь мир тем, что в нем готовят одни из лучших эльфов, и гордится тем, что на его столовую никогда не поступало ни одной жалобы». Академия Дурмстранг, для сравнения, получила четыреста сорок четыре жалобы по состоянию на пятое издание этой книги 1991 года", - сказала она. «Это есть в книге „Хогвартс, история“. Тебе стоит как-нибудь ее прочитать».

«Эльфы?» недоверчиво спросил Майло. «Для приготовления пищи?» Майло не знал ни одного эльфа, который приблизился бы к сковороде на расстояние ближе двадцати футов, и сомневался, что хоть одна картофелина во всем мире когда-либо была очищена нежными эльфийскими руками. Майло был уверен, что они владеют редкой, арканной версией «Создать еду и питье», потому что в противном случае их цивилизация рассыпалась бы в прах примерно через две недели после создания.

«Хотел бы я быть достаточно богатым, чтобы владеть эльфом, - мечтательно произнес Рон. «Мне бы никогда больше не пришлось убирать в своей комнате».

Мозг Майло, конечно, услышал это предложение, но тут же отверг его с уведомлением: «Не разбирается». Владеть эльфом? Должно быть, он ослышался. Не успел он спросить, как заговорил директор.

«Wecome!» сказал Дамблдор. «Добро пожаловать в новый год в Хогвартсе. Прежде чем мы начнем, я хотел бы сказать несколько слов. И они таковы: Ничтожество! Пустозвон! Странность! Твик!

«Спасибо!»

И снова сел на место.

«Он... немного сумасшедший?» спросил Гарри.

«Ну, да, он немного сумасшедший, но некоторые люди говорят, что это маскировка и на самом деле он гений», - сказал Рон.

«Он казался нормальным, когда я разговаривал с ним в последний раз», - сказал Майло.

«А главным колдуном Визенгамота и Верховным магвампом Международной конфедерации волшебников не станешь, если будешь собирать пробки от бутылок», - сказала Гермиона. «Или будучи безумным сумасшедшим», - добавила она.

Все снова посмотрели на нее.

«Это было в книге „Хогвартс, история“, и, честно говоря, неужели никто из вас не читает?» - спросила она, слегка возмущаясь.

«В основном журналы по квиддичу», - признался Рон.

«Газеты, спасенные из мусорки, но только когда Дурсли не смотрят», - признался Гарри.

«А кроме книг по заклинаниям и всяких арканных томов? Не так уж много", - сказал Майло.

Гермиона вздохнула.

http://tl.rulate.ru/book/106017/4038196

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь