Готовый перевод The Untouchable President / Неприкасаемый президент: Глава 1. Встреча

Роскошная вилла-отель.

Молодой и красивый мужчина только что вышел из ванной. Его крепкая талия была обернута только полотенцем. Его тело было наполнено силой и красотой, как будто он был Аполлоном с Запада.

— Черт возьми. — Тихо выругавшись, мужчина опустил голову с выраженной досадой на лице.

Он взял сотовый телефон и набрал номер своей ассистентки. 

— Найдите мне чистую женщину.

— Молодой господин, почему вас это интересует именно сейчас?

— Я выпил что-то не то на вечеринке. Поторопитесь.

Тихий звук больше не мешал.

— Хорошо, сейчас.

Девушка, одетая в классную одежду, подняла голову и посмотрела на карту маршрутов, похожую на змею, на фоне ландшафтного освещения. Она потеряла дар речи.

Было очевидно, что она приехала погулять, но на самом деле она заблудилась.

Что еще больше бесило, так это то, что в ее телефоне села батарейка, и по пути она не встретила ни единой живой души.

Она не знала, что вошла в роскошный комплекс частных вилл.

Она могла только продолжать идти вперед. Наконец, в темноте ночи показалась великолепная вилла. Ее сердце наполнилось радостью. Она была спасена.

Хотя вилла казалась роскошной, у нее не было другого выбора, кроме как войти в нее, чтобы вернуться в свой отель.

Она позвонила в колокольчик.

Дверь с грохотом распахнулась.

На мгновение она остолбенела, почувствовав, что хозяин слишком строго смотрит на нее.

Войдя в роскошный холл, похожий на дворец, Тан Сию спросила у притихшего зала: 

— Здесь кто-нибудь есть?

Ей никто не ответил, это было невозможно! Он включил свет и, очевидно, открыл перед ней дверь. Внутри кто-то должен быть!

Может он наверху?

Тан Сию поднималась по лестнице шаг за шагом, и когда она увидела главную спальню с включенным светом, она сглотнула слюну.

Она блуждала полчаса, и если не найдет кого-нибудь, ей придется провести ночь под открытым небом.

— Тут... Есть здесь кто-нибудь? — Спросила она по-английски, входя в полуоткрытую дверь спальни.

Внезапно.

Мощная сила дернула ее за запястье, и ее втащили в комнату.

В следующую секунду свет в спальне погас.

— Ах...Кто ты? Что ты делаешь? 

Тан Сию закричала в панике, говоря по-китайски.

— Заткнись. 

Хриплый голос мужчины был холоден.

Мужчина говорил по-китайски.

— Почему ты выключил свет?

Тан Сию в панике спросила, думая, не встретила ли она убийцу-извращенца, который хочет ее убить.

— Я не хочу тебя видеть.

Тон мужчины был холодным и презрительным.

Мужчина, очевидно, увидел в ней женщину, которая разожгла пламя, когда та подошла к двери.

Тан Сию запаниковала и потеряла самообладание, ее тело было поднято мужчиной за талию и брошено на кровать, она снова закричала, отчего у Тан Сию закружилась голова, а красивое и мускулистое тело мужчины упало рядом.

— Ах...— Тан Сию отчаянно оттолкнула его, — Ублюдок, отпусти меня...

В следующую секунду властный мужчина заглушил ее крик и страх.

Этот мужчина больше всего ненавидел шумных и непослушных женщин.

Даже если это была всего лишь игрушка, доставленная к его порогу, какие у нее были основания отказать ему? Он не дал бы ей меньше балла. На самом деле, его ставка была более чем в десять раз больше обычной.

Однако аура этой девушки, которую он случайно нашел, была на самом деле чертовски милой, отчего его изначально несколько скучное настроение сменилось жадностью.

Глаза Тан Сию расширились, когда она изо всех сил попыталась оттолкнуть мужчину, который издевался над ней, но безуспешно…

Слезы катились по ее лицу, как осколки жемчуга, когда она всхлипывала от его глубокого поцелуя. Ее сердце было наполнено отчаянием и беспомощностью. Она не знала, кто этот человек, но чувствовала сильную опасность.

http://tl.rulate.ru/book/106052/3779188

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь