Готовый перевод The Untouchable President / Неприкасаемый президент: Глава 3. Возвращение в родной город

В тот раз она ничего не стала объяснять, просто взяла и отменила свадьбу. Отношения между ней и ее семьей, которые сложились спустя "сто" лет, были крайне неловкими. Ее отец был настолько взбешен, что не разговаривал с ней целый год.

Поскольку мачеха и сводная сестра Тан Сию продолжали дурно говорить о ней в присутствии ее отца, их отношения испортились. Ее отношения с отцом были крайне натянутыми, он считал ее человеком, чья жизнь была хаотичной и лишенной всякого чувства приличия.

Она не была дома пять лет, но время сделало его более терпимым к ней, и она время от времени присылала ему свои фотографии и фотографии своего ребенка.

Три дня назад, когда он заболел, он позвонил ей и попросил приехать домой и привезти к нему внука.

Пять лет жизни за границей также заставили Сию забыть о последних пяти годах. Теперь она ни о чем в жизни больше не думала кроме своего маленького сына.

Такси возвращалось в особняк Тан из аэропорта.

Стоя у роскошного входа в особняк Тан, Сию облегченно вздохнула. С тех пор как умерла ее мать, эта семья так и не стала полноценной.

Цю Линь привела в этот дом свою дочь, ни с кем не считаясь. Через три месяца после того, как мать с отцом поженились, стало известно, у ее отца на стороне родился другой ребенок.

Она испытывала ненависть и боролась, но ее мать ушла. Как дочь, она могла только молча принять этот факт.

Однако в этой семье она постепенно стала чужой.

— Мамочка... О чем ты думаешь? — раздался совсем рядом детский голос.

Тан Сию оторвалась от своих мыслей, сложив губы в улыбке и, выйдя из машины, привела в порядок капюшон сына.

— Не забывай о вежливости, помнишь?

— Хм, я помню, — на губах мальчика заиграла улыбка. Два больших глаза ребенка, похожие на сверкающие звезды, были настолько прекрасны, что люди не могли оторвать от них взгляд.

После того как она родила сына, Сию, наконец, решила простить изнасиловавшего ее ублюдка. Сын становился все красивее, однако он был не похож чертами лица на мать, отчего она не находила себе места.

Как бы то ни было, ребенок принадлежал ей одной, а что касалось этого проклятого ублюдка, она не желала его видеть до конца своей жизни.

Сию выпрямилась и нажала кнопку дверного звонка. Вскоре слуга открыл дверь и с удивлением сказал:

— Мисс, наконец-то вы вернулись! Это, должно быть, молодой господин! Он и вправду хорошенький.

— Мой отец дома?

— Да, он здесь. Мадам и вторая мисс тоже здесь, — улыбка на лице слуги была неестественной.

Тан Сию давно махнула рукой на мачеху и сводную сестру. Она привезла сына единственно для того, чтобы показать его отцу.

Когда Сию ввела мальчугана в комнату, ее отец, Тан Сюн, сидя на диване в холле, заваривал чай. Увидев дочь и внука, он опустил чашку и торопливо поднялся.

— Папа, я вернулась, — первой приветствовала отца Сию. Ей пришлось перешагнуть через его предубеждения, потому что они все еще оставались семьей.

— Я рад, что ты вернулась, — Тан Сюн окинул взглядом старшую дочь, чья красота все больше расцветала. Его взгляд задержался на маленьком мальчике рядом с ней.

Он уже знал по фотографиям, как выглядит его внук, но все равно был взволнован, увидев перед собой такого милого и красивого мальчика.

— Ты и есть малыш Иси?

— Здравствуй, дедушка! — поклонившись, вежливо ответил Тан Иси.

— Иди сюда и позволь своему деду хорошенько тебя разглядеть, — приветствие мальчика немедленно растопило лед в его сердце.

Маленький мальчик тут же бросился в объятия Тан Сюна. Дед обнял его и принялся внимательно рассматривать. После чего добродушно наморщил лоб:

— Брови этого ребенка похожи на мои.

http://tl.rulate.ru/book/106052/3922974

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь