Готовый перевод Young Noble Be Monster Slaying / Молодой мастер, убивающий монстров: Глава 4

Человеческие мастера-культиваторы проходили в своей практике три фазы культивации в форме врат, причем каждые врата вели к трем царствам.

Среди них Врата Смертных акцентировали внимание на самосовершенствовании, включая следующие царства: Царство Очищения Тела, Царство Концентрации Ци и Царство Духовного Осознания. В Земных Вратах культиваторы выходили за пределы своего физического тела, и эта фаза включала следующие царства: Царство Золотого Ядра, Царство Пяти Элементов и Царство Трансцендентности. Наконец, Небесные Врата предполагали культивацию Великого Дао и включали царства: Царство Постижения Дао, Царство Небесного Истока и Глубинное Царство.

Несмотря на различные системы культивации, практикуемые тремя основными школами мысли, боевыми художниками, демоническими сущностями и другими малыми сектами, они все разделяли фундаментальные сходства.

В секте Горы Шу существовала система, при которой члены работали в обмен на ресурсы. Хотя это может показаться жестоким, она была установлена как средство для обучения учеников. На самом деле секта занимала сильную защитную позицию по отношению к своим ученикам. Например, те, кто находился на первой и второй фазах культивации, были ограничены в совершении квестов за пределами горы. Они могли выполнять только различные хозяйственные работы внутри секты, включая уход за духовными растениями, заботу о духовных птицах, помощь на воротах и выполнение других разнообразных обязанностей.

Что касается тех, кто находился в Царстве Духовного Осознания, то, когда они выходили в мир, их считали высококвалифицированными культиваторами. Однако внутри секты Горы Шу они считались достойными лишь выполнять требования для спуска с горы, чтобы охотиться на демонов.

В то время как все спускались с горы, чтобы уничтожать демонов, миссии принимали различные формы с существенными различиями. Среди них наиболее предпочтительными считались загадочные случаи в домах богатых семей.

Во-первых, внутри городских стен, как правило, скрывалось меньше демонов высокого уровня, что делало это менее опасным. Во-вторых, города были оживленными центрами жизни, предлагающими возможности для отдыха и развлечений наряду с охотой на демонов. Наконец, богатые семьи были известны своими щедрыми вознаграждениями. Помимо оплаты, полученной сектой, последующие награды часто были существенными и отходили непосредственно охотнику на демонов, что делало это весьма прибыльным занятием.

Именно такую миссию и выбрал для Чжу Лиана Старейшина Шэнь.

"Добрый день, Молодой Герой Чжу!" поприветствовал Чиновник Мин.

"Приветствую, Чиновник Мин".

"Молодой Герой Чжу, спасибо за вашу тяжелую работу!"

"Для меня большая честь служить народу".

Прибыв на летающем мече в ворота города Синчжоу, Чжу Лиан направился в резиденцию Чиновника Мина и представился. Его присутствие было встречено теплым и восторженным приветствием.

Чиновник Мин, стройный мужчина среднего возраста с утонченным поведением, имел короткую бороду под подбородком, что производило благоприятное впечатление. Однако темные круги под его глазами и измученное выражение лица указывали на то, что он пережил значительные страдания.

Чиновник Мин провел Чжу Лиана в главный зал резиденции Мин, где они уселись. Затем он приказал своим слугам подать им чай.

С глубоким волнением Чиновник Мин произнес: "С вашим прибытием, молодой герой из секты Горы Шу, мир вернется в наш дом".

"Почему бы вам сначала не дать мне краткий обзор того, что произошло?" - спросил Чжу Лиан с улыбкой.

"Ах.." - вздохнул Чиновник Мин. Он ответил: "Семья Мин на протяжении поколений была добродетельной семьей. Я не понимаю, почему происходят эти странные события.."

"Три дня назад за пределами резиденции начали раздаваться скорбные и леденящие кровь кошачьи крики, наполняющие воздух печальным, зловещим присутствием. На второй день эти тревожные крики достигли нашего двора. Некоторые слуги даже утверждали, что видели демоническое существо внутри резиденции, излучающее мощную и угрожающую ауру. А вчера эти беспокоящие крики достигли нашего заднего двора. Моя жена была сильно расстроена этим звуком.."

"Молодой герой.." - Чиновник Мин смотрел на Чжу Лиана с величайшей искренностью, - "Если вы не остановите это, я боюсь, что оно войдет в мой дом и навредит кому-то сегодня ночью."

Чиновник Мин действовал быстро. На второй день он обратился за помощью в даосский храм за пределами города.

Процветающие даосские храмы, благословленные обильным притоком благовоний и подношений от преданных поклонников, как правило, имели гарнизон культиваторов или были аффилированы с бессмертной сектой. В противном случае они не достигли бы такой известности. Даосский храм за пределами города Синчжоу имел тесные связи с сектой Горы Шу, поэтому запрос на эту миссию был незамедлительно направлен в Павильон Обмена Мечами секты Горы Шу.

"Хмм.." - задумчиво произнес Чжу Лиан.

Истинная природа этого существа, которое осторожно пробирается вперед шаг за шагом только ночью, не похожа на демона. Она скорее напоминает дух, или то, что мы обычно называем призраком.

В конце концов, если бы демон достиг определенного уровня культивации, его интеллект ничем не отличался бы от человеческого, и он вел бы себя не так непредсказуемо. Только призраки с низким уровнем культивации, потерявшие рассудок после смерти, могут быть движимы остаточными обидами из прошлой жизни к совершению странных поступков.

Этот кошачий демон как раз таким и является. Возможно, это был дух мертвой кошки.

Когда Чу Лян об этом подумал, он спросил: "Кто-нибудь в имении за последние дни убил кошку?"

"Конечно нет," - ответил чиновник Мин, качая головой. "Моя жена очень сострадательна и всегда была добра к животным. Мы даже велели людям заботиться о бездомных кошках и собаках в округе и кормить их."

Чу Лян прибыл в поместье Мина уже после полудня. К тому времени, когда он закончил выяснять ситуацию и осматривать поместье, стремительно надвигался вечер.

Люди в поместье быстро организовали пышный пир, чтобы оказать гостеприимство.

В конце концов, если бы они устроили его позже, кошачий демон мог бы появиться.

За пиршественным столом был представлен великолепный пир из изысканных яств. Чиновник Мин и Чу Лян сидели там, каждый в сопровождении служанки. Такого уровня обслуживания Чу Лян еще не испытывал на Пике Серебряного Меча.

Но даже после ожидания некоторое время, не все присутствовали на пиру. Затем служанка пришла доложить: "Господин, госпожа говорит, что ей нездоровится и ее состояние ухудшается. Она не может присутствовать на пиру и надеется, что Молодой Господин Чу и Господин ее не осудят."

"О, нет.." - Чиновник Мин тут же сильно встревожился. Он встал и повернулся к Чу Ляну, извиняясь: "Молодой Господин Чу, прошу простить меня. Я должен проведать мою жену. Я скоро вернусь."

С этими словами он убежал во внутренний двор, оставив Чу Ляна позади.

Чу Лян не был этим обеспокоен.

Он улыбнулся и заметил: "У господина Мина и его жены такая крепкая связь."

"Да," - с некоторой завистью сказала стоявшая рядом служанка, "Наш господин и госпожа женаты уже десять лет и по-прежнему неразлучны. Несколько лет назад, когда госпожа не могла иметь детей из-за болезни, она даже предлагала господину взять наложницу и родить ребенка, но господин всегда отказывался."

Другая служанка вздохнула и заметила: "Только женщина такая красивая и добрая, как наша госпожа, заслуживает глубокой любви и преданности нашего господина."

Вскоре Чиновник Мин вернулся в спешке.

"С вашей женой все в порядке?" - спросил Чу Лян.

"Не волнуйтесь, просто из-за бесчинствующих в последние дни злобных сущностей моя жена сильно встревожена и плохо себя чувствует. Как только мы избавимся от этого демонического создания, все будет хорошо," - объяснил Чиновник Мин.

"Я сделаю все возможное," - сказал Чу Лян.

Прежде чем они успели закончить пир, снаружи послышался вой ветра.

Жуткий порыв ветра, несущий демоническую ауру, с ревом ринулся вперед, с силой распахивая двери зала и заставляя звенеть миски и палочки для еды на пиршественном столе.

"Это снова тот кошачий демон!" - ахнул и закричал Чиновник Мин.

Чу Лян быстро бросился к двери, внимательно ощущая ауру сущности.

Ощущалась сильная аура смерти. Это указывало на присутствие призрака. Но запах смешивался с мощным демоническим ветром. Возможно..

"Это немного странно. Вам всем следует спрятаться.." Чу Лян обернулся, собираясь предупредить невоинственных членов семьи Мин.

Но, оглянувшись, он обнаружил, что весь пиршественный зал пуст, там не было ни души.

Донесенный ветром издалека голос Чиновника Мина прозвучал: "Мы рассчитываем на вас.."

Ну что ж.

Они определенно очень быстро сбежали.

Сначала он беспокоился за безопасность семьи Мин, но теперь понял, что его опасения были совершенно напрасны. Судя по тому, как быстро они сбежали, они будут в безопасности даже если весь город Синчжоу будет атакован чудовищем.

"Мяу—"

Не успев и подумать, раздался пронзительный и леденящий душу крик.

"Эй!" - громко крикнул Чу Лян.

Взмахом запястья браслет с летающим мечом превратился в длинный меч, который он взял в руку и вышел из зала.

Одного взгляда было достаточно, чтобы заметить пугающую ауру кровожадности снаружи!

Перед ним стояло существо, которое поразило Чу Лина до глубины души. На стене внутреннего двора притаилось чудовище с кошачьим лицом. Его пустые белые глаза не выражали никаких признаков жизни, а все лицо покрывала черная шерсть, запятнанная кровью. Несмотря на устрашающий вид, оно выглядело совсем юным и крошечным. Самым странным в этом создании было то, что, хотя у него была голова кошки, его тело напоминало тело человеческого младенца. Все его тело было покрыто кровью, но лишено шерсти.

Это зрелище было поистине отвратительным и ужасающим!

Когда Чу Лин взглянул на это существо, по его спине пробежал леденящий душу озноб, а в сердце поселилось тревожное предчувствие.

Это создание.. было мстительным духом, рожденным из непреодолимой ненависти — духом нерожденного ребенка. Из-за обстоятельств своей смерти его жажда мести была в десять раз сильнее, чем у обычных духов. Более того, это существо было также демоническим духом, возникшим после смерти демонического существа.

Неудивительно, что оно выглядело таким зловещим. Мстительные духи, духи младенцев, демонические духи — каждый из этих типов считается уникальным явлением среди призраков.

Однако существо, стоящее перед Чу Лином, являлось.. сочетанием всех их!

http://tl.rulate.ru/book/106532/3815547

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь