Готовый перевод Naruto: Spider Thread / Наруто: Паучья нить: Глава 46


Внезапный холодок пробежал по моему позвоночнику. Я остановился посреди улицы. Хотя был уже поздний вечер, она была совершенно пуста. Температура, казалось, упала. Я почувствовал, что за мной что-то наблюдает, что-то холодное. Я узнал это ощущение. Ты когда-нибудь ходил в зоопарк, прижимал лицо к стеклу и смотрел прямо в глаза змее? Ощущение этого холодного, немигающего взгляда...

Я оглянулся через плечо. Яма моего желудка опустилась, и прилив адреналина укрепил мои ноги. Я тщательно стер с лица тревогу и посмотрел вверх. Примерно в шести футах позади меня стоял высокий, жутко бледный человек с желтыми глазами-щелями и фиолетовыми метками вокруг них. Он был одет в стандартную форму бронежилета Конохи, а в ушах у него были серьги в форме запятой. Он был расслаблен и пристально смотрел на меня.

"Парень, ты ведь Химура Томоэ, не так ли?" - сказал он. Если в аниме его голос казался тебе жутким, то подожди, пока не услышишь его вживую. Этот глубокий, рашпильный тон, словно чешуя, трущаяся друг о друга, заставлял холодок в моем позвоночнике путешествовать вверх и вниз.

"Да. Кто ты?" грубо сказал я.

"Меня зовут Орочимару. Я был другом твоей матери, Томоко-сан".

Было ли это ложью? Я не мог сказать. Если Джирайя знал ее, то почему не Орочимару? Хотя я не мог представить, чтобы она дружила с этим парнем. Я полностью развернулся к нему лицом.

"Правда?"

"Да. Я был очень опечален, когда узнал, что она скончалась". Я пожал плечами. "Интересно, а сколько тебе лет?".

"Мне шесть". гладко соврал я.

"Шесть", - повторил он, слегка нахмурившись. И добавил про себя: "Молодой парень, которому шесть лет. Это не соответствует".

Я наклонил голову в сторону, слегка смутившись, но Орочимару вновь взял направление разговора в свои руки. "У тебя случайно нет младшей сестры, Томоэ-кун?"

"Сестра? Нет." Мне даже не пришлось симулировать недоумение на лице. С чего бы ему так думать?

"Хм..." Его хмурый взгляд углубился. "Понятно. Ну что ж, было приятно познакомиться с тобой, Томоэ-кун. Уверен, что мы еще встретимся, и очень скоро. До следующего раза".

Он сделал знак рукой и исчез в клубах дыма. Я тупо стоял посреди темнеющей улицы и думал, что же это было, черт возьми, такое. Все еще подгоняемый адреналином, я добрался до дома за пять минут, поднялся по лестнице, отпер дверь, шагнул внутрь, позволил своей сумке упасть на пол и опустился на колени перед столом.

Мой мозг снова начал работать.

"Святое дерьмо!" крикнул я.

Девочка, младше шести лет; дочь Томоко. Я. Орочимару искал меня.

Я запаниковал. Ощущение того, что он смотрит в мои глаза, холодные, шершавые, как змеиная чешуя, осталось со мной и заставило меня задрожать. Я крепко обхватил себя руками.

Почему он искал меня? Очевидно, это было связано с причиной, по которой Томоко покинула деревню. Она сделала это, чтобы защитить меня. От кого? От Орочимару? Это вроде бы имело смысл, но в чем была причина?

Я просто не понимал, что во мне может быть такого особенного, что представляло бы достаточную угрозу, чтобы заставить Томоко сбежать и запечатать мою чакру. Очевидно, Орочимару знал все, но я не собирался подходить к нему и спрашивать.

Если говорить о тех, кто знал, то Джирайя знал, но он ясно дал понять, что не собирается рассказывать эту историю. Наверняка Минато знал, что Орочимару ищет меня, и именно поэтому попросил держать в секрете мой пол и возраст. Если Снейки искал четырёхлетнюю девочку, то шестилетнего мальчика он точно пропустит. Если бы он купился на эту ложь.

И именно это заставляло меня так волноваться. Мои записи были в порядке, но что, если он видел меня насквозь? Что, если он придет за мной?

"Успокойся", - сказал я себе. "Нет никаких доказательств того, что его намерения плохие. ... ой, да кого я обманываю!" Я плюхнулся на спину. Я просто не знал. У меня не было способа узнать. Может быть, где-нибудь в библиотеке, в архиве секретных файлов. . не то чтобы мне нужно было обладать навыками в моем нынешнем виде, чтобы что-то сделать.

"Подожди", - внезапно я сел. "Орочимару скоро дезертирует! Тогда мне не придется беспокоиться!" С годами его влияние на деревню уменьшалось, в то время как я становился сильнее. Несомненно, вокруг меня уже была охрана.

Я подошел к своему окну, прислоненному к стене, и выглянул наружу. Был ли там член Анбу? Нет, это было бы слишком.

Кто-то стукнул в дверь, заставив меня подпрыгнуть.

"Томоэ! Ты дома?"

Я провел рукой по лицу. Да уж. Какаши. Я был таким медленным сегодня. Я виню Шисуи за то, что он заставил меня бегать так быстро и лишил мозгов.

Я быстро открыл дверь. Какаши стоял, настороженно оглядываясь из стороны в сторону, его мышцы были напряжены.

"Что случилось, док?" Я прислонился боком к дверному косяку, скрестив руки и ноги.

Он не бросил на меня никакого странного взгляда. Это было что-то новенькое. "Ты встретил кого-нибудь по дороге домой из школы?"

Я выпрямился. "Да, я столкнулся с одним парнем. Назвал себя Орочимару".

Какаши нахмурился и замешкался. "...И что он сказал?"

Я внутренне ухмыльнулся. "Он спросил, есть ли у меня сестра", - сказал я фальшиво озадаченным тоном. "Это было странно, не так ли?".

"И что ты ответил?"

"Нет, чувак. У меня нет никаких братьев и сестер". Я действительно не понял, к чему он клонит".

Играть в дурачка было весело. Я наблюдал за тем, как сужается его глаз - знак того, что он задумался, - и чувствовал, что с ним что-то не так. К сожалению, он хорошо контролировал язык своего тела.

"Если увидишь его снова, подойди ко мне", - сказал он и отошел от двери. "Извини, что ворвался".

Он был в одном шаге от лестницы, когда мой голос позвал его обратно. Я прислонился спиной к дверному проему, поднял подбородок и уставился вверх. "Интересно, кто бы это мог быть... та четырехлетняя девочка, которую ищет Орочимару".

Он застыл, поставив одну ногу на следующую ступеньку. Он долго колебался. ". . . Насколько это вообще возможно", - наконец сказал он. "Эта девушка умерла при рождении. Она не имеет никакого отношения к Конохе".

Бинго. "Тогда зачем ты мне это рассказываешь?" Улыбка заиграла на моих губах.

"Чтобы предупредить тебя. Ты узнал больше, чем ожидал".

"Ты все знаешь, не так ли?" Моя улыбка упала.

"Нет. Мне мало что рассказывали".

"Вот как? Тогда давай сделаем вид, что этого разговора никогда не было. У тебя будут неприятности, не так ли?".

" . . . Спасибо. Я ценю это. И еще, последнее. Не проводи слишком много времени с парнями Учиха".

Это меня удивило. "Почему?" Я посмотрел на него сверху вниз.

"Школа - это нормально. Просто не ходи к ним домой слишком часто".

"Они тоже считают, что та девушка мертва?"

"Да". "И мы хотим, чтобы так оно и оставалось", - был невысказанный комментарий.

"Тогда ладно. Я буду осторожен".

Какаши ушел, не сказав больше ни слова. Я закрыл дверь и запер ее. Я закрыл окно и задернул шторы. Комната погрузилась в полумрак.

Я взял чистый блокнот, положил его на стол и взял ручку. Какое-то мгновение я колебался. Затем я начал писать. Сначала я писал медленно, пытаясь вспомнить форму букв и слова, которые я не произносил уже много лет.

На английском я записал, что произошло, и свои подозрения. Орочимару; клан Учиха; Намикадзе Минато; Джирайя; все участники этой тайны, и все, что они могли сказать. Я должен был собрать все части, чтобы прийти к выводу.

Это была новая игра, но серьезная. Как только я узнал, что в ней замешан Орочимару, она перестала быть просто детской игрой. Я мог оказаться в опасности, и сейчас я ничего не мог сделать, кроме как сохранять бдительность.

Эта запись послужит мне способом собраться с мыслями, а кому-то еще - узнать, что я могу раскрыть, если со мной что-то случится. Язык можно было расшифровать, если быть достаточно опытным.

Когда я закончил, то откинулся на руки и испустил вздох. Это было все, что я мог сделать на данный момент; оставалось только держать глаза открытыми и стараться избегать Орочимару. Я не мог поверить, что он что-то задумал, но ничего хорошего из этого не вышло.

Мой взгляд упал на учебник, который дал мне Итачи. Я подумал о сегодняшнем дне и о сеансе ревизии, который он устроил для меня. Он, кажется, был впечатлен, когда я все правильно понял. Он добродушно улыбался, но при этом был довольно строг и никогда не давал мне поблажек.

Было весело, когда он учил меня. Поэтому дальше я взял книгу и начал запоминать еще больше кандзи, чтобы повторять за ним. В конце концов, я должен был быстро наверстать упущенное.

Да, следующие несколько месяцев будут очень напряженными. Мне нужно было многое сделать и о многом побеспокоиться, но я знал, что справлюсь. Работа в школе, физическая подготовка, бдительность, наблюдение за взрослыми... полная тарелка, но не нужно было терять самообладание.

Так прошла весна и перетекла в лето. Погода становилась все теплее, на деревьях прорастали свежие зеленые листья, которые постепенно темнели, небо становилось все более голубым, и медленно, но верно время шло.


 

http://tl.rulate.ru/book/106731/3912572

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь