Готовый перевод Liyue Fengxiangren of the original god / Жрец Благовоний из Ли Юэ в игре Гэншин Импакт: Глава 12

"Шаньцюй, Ли Шоу."

"Говорят, жуй, что жуешь, прежде чем говорить."

На следующее утро двое людей, идущих по шоссе, выглядели довольно悠闲но, а в руке Ху Тао еще была тарелка с барбекю, приготовленным Гу Шаньцюй ранним утром.

Гу Шаньцюй несет удочку, а леска за ним зацеплена за разделанную и упакованную гигантскую ногу цыпленка Угады.

В конце концов, если эта штука беззаботно попадет в Ли Юэ, то вызовет панику. На тот момент даже личность Фэнсян может и не спасти его.

"Шаньцюй, расскажи мне, как армия Цяньянь собирается решить этот вопрос."

Ху Тао спросила: "В конце концов, они не видели, что произошло. С точки зрения обывателя, я немного беспокоюсь, смогут ли они найти зачинщика за кулисами."

"Нет, не так уж важно, есть ли за кулисами зачинщик."

Гу Шаньцюй легкомысленно сказал: "Пока план разрушен нами, то это действие будет эффективным."

"Кроме персонала твоего Xiangshengtang, у Семерых Звезд должно быть другое задание в Уванпо. Они не знают, что в этом ненастоящее. Просто они обычно не пересекают границу, чтобы управлять Xiangshengtang."

"Разрушение плана - это предупреждение. После этого уровень надзора в Уванпо определенно немного повысится и предостережет тех, кто все еще хочет продолжать что-либо делать."

"Если не сможешь найти, будет проще. Просто свались все ошибки и плохие дела на тех парней в Чжидуне."

Гу Шаньцюй улыбнулся Ху Тао: "Дураки из Чжидуна и ребята из банка Бэйго творят дела в Ли Юэ. Если бы это не была страна, которая ценит контракты, этих людей давно бы тайно убрали."

"Перекладывание плохих вещей на них может дать небольшое преимущество в дипломатии, а также может сделать некоторых людей более бдительными. Это не потеря."

"Ты мне начинаешь не нравиться, ты такой темный человек."

"Выплюнь все барбекю, приготовленное темным человеком, пожалуйста."

Гу Шаньцюй прищурился на Ху Тао: "В любом случае, я сказала тебе это, чтобы напомнить тебе, что парень, который приехал в Чжидун, не так прост, как ты себе представляешь."

"Лучше бы нам с ним не встречаться. А если встретимся, то мне гарантированно придется набивать его."

"Поняла, поняла, сестренка Гу Шаньцюй, это все ты болтаешь."

(ˉ▽ ̄~)

"Кажется, тебе нужно задать трепку."

Гу Шаньцюй молча вытащила длинный нож: "Съешь меня!"

"Хи-хи, нет, давай, догони меня, если сможешь."

Полетели тени бабочек, Ху Тао швырнула в лицо Гу Шаньцюй пустую тарелку, которая была у нее в руке, превратилась в золотой свет бабочки и унеслась к гавани Ли Юэ, которая только показывала свои очертания.

"Ах, мне вдруг стало лень."

Гу Шаньцюй зевнула, а затем убрала длинный нож и посмотрела на кусок мяса за собой.

"Похоже, бесплатного дня сегодня не будет."

Сегодня в порту Ли Юэ по-прежнему шумно от транспорта и идущих туда-сюда людей, а шум нескончаемый. В такой обстановке Гу Шаньцюй вытолкнула из дома старую, слегка потрепанную тележку.

Бендана, в готовности.

Тряпки, в готовности.

Сырье, в готовности.

Предмет: тележка с раменом, с которой я не могу расстаться

Источник: самый обычный маленький мир

Примечание: для отца это единственный источник денег на обучение, жилье, предметы первой необходимости, медицинские расходы и пр.

Особое примечание: после трехкратного использования тележки, возможно, душа и духовная сила, сплетенная на ней, смогут обрести покой?

Шум "嘎啦嘎啦" также вполне отчетливо слышен в центральном районе. Звук этот как будто доносится с другого уровня, заставляя людей, которые находятся рядом с Гу Шаньцюй, рефлекторно убираться с пути.

"О, Ичэн, ты сегодня тоже инспектируешь Фэйюньпо?"

"Глу, хе-хе, господин Гу Сянцзюнь, привет, глу, да, сегодня я действительно инспектирую Фэйюньпо, глу."

"Ичэн, послушай меня, займись своим телом и найди себе богатую женщину, иначе твой бездонный желудок никто не сможет потянуть."

"Эй, господин Сянцзюнь пошутил, даже если и будет богатая женщина, она обязательно влюбится в такого хорошего человека, как господин Сянцзюнь."

Неужели это проклятие? Я не ожидал, что густые брови и большие глаза Ичена окажутся такими мощными.

Гу Саньцю с улыбкой протянул Ичену коробку с едой: "Съешь, когда освободишься, это рецепт моей семьи Гу, отвар из свиных ножек и костей. Хотя им не наешься в один присест, его точно хватит на некоторое время".

"Эй, спасибо, Сянцзюнь".

Ичен с улыбкой взял коробку с едой, затем поблагодарил Гу Саньцю и случайно заметил темно-золотой Глаз бога на его поясе.

"Оoooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo!"

⊙0⊙

"Сянцзюнь, ты наконец прошел испытание своей семьи Гу и получил признание Глаза бога?"

Улыбка на лице Гу Саньцю застыла, но он все же кивнул.

Это еще одна версия истории в изложении 250. Почему он не сказал, что прошли три года, Глаз бога автоматически снимет печать и подчинится мне, и Ли Юэ с этого момента будет моей фамилией Гу.

"Эй, поздравляю с победой, господин Сян. Я продолжу патрулировать, поэтому я пойду".

Ичен поклонился Гу Саньцю, продолжая крепко держать свое оружие и тщательно выполнять служебные обязанности по установленному маршруту.

"Глаз бога, со временем другие узнают о нем. Гораздо лучше, если я сам раскрою это, чем позволю другим испытать меня. По крайней мере, я смогу спокойно спать по ночам".

Гу Саньцю медленно толкал тележку с лапшой, пока не добрался до определенного угла Фэйюньпо, прежде чем остановиться.

Нельзя сказать, что это угол, все таки это рядом с парком под террасой Юйцзин, а рядом находится известный Бубулу, который должен быть на уровне комнаты с видом на море.

Но как раз такое совпадение, здания здесь немного серые и темные, что несколько отличается от яркого и живого основного цвета Фэйюньпо.

Проще говоря, хотя в нем давно не было капитального ремонта, в отделке действительно есть некоторые неудовлетворительные детали.

Но Гу Саньцю было все равно, вместо этого он тщательно заправил все волосы под шарф, аккуратно сложил тряпки в сторону и надел атласную маску, испачканную соком неоновых цветов.

Бульон в огне начал кипеть и бурлить, и по звуку было похоже, что в нем плавало четыре или пять Ыйчена.

(; ̄д ̄)

Картинки, крутящиеся в его голове, заставили Гу Саньцю немного помолчать, и он начал думать о том, чтобы вылить кастрюлю супа.

"Ого, на этой неделе тележку толкает старший брат".

Гу Саньцю пришел в себя и слегка улыбнулся маленькой девочке, которая первой открыла дверь и заглянула внутрь.

"Да, на этой неделе тележку толкает старший брат". Девочка очень вежливо поприветствовала Гу Саньцю, затем уставилась на котел и пустила слюни.

"Ха-ха-ха".

Гу Саньцю надел перчатки: "Раз ты уже проголодалась, то каждое лишнее слово — это кощунство перед ингредиентами".

"В этот раз — лапша, лапша с большими кусками мяса".

http://tl.rulate.ru/book/107007/3872826

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь