Готовый перевод Harry Potter: Heir of Darkness / Гарри Поттер: Наследник тьмы: Глава 11

1 сентября 1991 года.

Чтобы избежать лишней суеты Итан с родителями прибыли на платформу 9¾ пораньше. Хотя это означало, что им придется ждать несколько дольше, но зато их сыну не придется терпеть на себе слишком много пытливых взглядов.

К счастью большинство приехавших заранее родителей были маглами, сопровождающими своих наделенных магией детей и по большей части они не обращали на Итана внимания. Конечно, среди будущих пассажиров было несколько семей, которые откровенно пялились на него, но он игнорировал их.

Генри, который нес багаж Итана, поставил его на пол и вместе с Элен обнял сына. Во время этого трогательного семейного прощания Миюки продолжала скакать по плечам мальчика.

Затем Итан поднял свой багаж, который был намного меньше и легче, чем у других. Это было связано наложенными его матерью рунами.

Обычно за Министерство Магии вело пристальное наблюдение за расширяющимися чемоданами, но Элен, как известный мастер , обладала достаточными полномочиями, чтобы заниматься этим без лицензии.

После групповых объятий Элен поправила одежду Итана и прошептала: — Помни, не позволяй другим влиять на твое настроение, ладно? Если ученики или учителя будут относиться к тебе предвзято — просто игнорируй их.

Итан улыбнулся и сказал: — Не волнуйся, мама, со мной все будет в порядке. Если они перегнут палку, я просто прокляну их или ночью отправлю к ним в комнату Миюки…

Генри взъерошил сыну волосы и сказал: — У тебя все получится. Учись хорошо, стремись к вершине и игнорируй завистников снизу.

Итан кивнул и с энтузиазма сел на Хогвартс-экспресс.

Из-за того, что они приехали слишком рано, поезд был почти пуст, благодаря чему Итан выбрал одно из купе в передней части состава.

Войдя внутрь, мальчик переместил чемодан на полку для багажа и сел на скамью.

В отличие от Итана, Миюки росла намного быстрее, чем положено. Она стала слишком большой, чтобы удобно располагаться на голове хозяина, поэтому теперь к своему огорчению кицунэ была вынуждена ходить самостоятельно.

Несколько лет назад у нее появился третий хвост, и, казалось, она была близка к обретению четвертого. При обычном развитии в этом возрасте у Миюки должно быть не более двух хвостов, но по какой-то причине она трансформировалась гораздо быстрее.

Итан предположил, что причиной этого стали их совместные занятия медитацией и окклюменцией, но у него не было возможности проверить свою правоту.

Поскольку ему было нечего делать, Итан достал из багажа несколько ягод и начал играть с Миюки. Он управлял ими, в то время как лисица бегала по всему вагону и пыталась их поймать.

По пришествию нескольких минут поезд начал заполняться. Некоторые ученики спокойно проходили мимо купе Итана, а другие, увидев его, в страхе спешно покидали вагон.

Мальчик игнорировал их и продолжал играть с Миюки. Однако в какой-то момент двое любопытных мальчиков, более смелых, чем остальные, с любопытством сунули головы внутрь его купе.

Оглядевшись, Итан заметил двух юношей с рыжими волосами. Это оказались старшие его на пару лет близнецы. Их личность была довольно очевидна.

— Джордж, ты думаешь, он использует одно из Непростительных заклятий, если мы над ним подшутим? — спросил один из близнецов, а другой ответил.

— Не знаю, Фред, надо бы у него спросить.

Теперь его внимание полностью переключилось на близнецов и, улыбнувшись, Итан сказал: — Нет, не буду. Кажется, вы знаете, кто я, не хотите представиться?

Фред и Джордж переглянулись, прежде переместились на скамью перед новым знакомым.

С серьезным лицом юноша представился: — Джордж и Фред Уизли, рады познакомиться.

— Фред и Джордж Уизли, всегда начинают с самого важного, — поправил второй близнец.

Джордж покачал головой и повернулся к брату: — А почему, по-твоему, я тогда сказал Джордж и Фред?

— Серьезно? Ты думаешь, сейчас самое время?

Итан рассмеялся из-за их странного конфликта и сказал: — Я думаю, вежливый способ представиться — это начать с другого. Это Миюки, а я Итан. Итан Гриндельвальд, и да, для тех, кто прячется снаружи, я внук Геллерта Гриндельвальда, и нет, я не серийный убийца и не псих.

Снаружи купе раздался грохот, когда подслушивавшие разговор ученики, испуганно разбежались, а близнецы разразились хохотом: — Это было чертовски круто. Скажи, ты не против, если мы купим оборотное зелье и испугаем кого-нибудь при помощи твоей личности?

Итан кивнул: — Конечно, нет. Меня и так все боятся, не думаю, что это как-то ухудшит мою репутацию.

Мальчик заметил, что ни один из братьев, похоже, не обратил внимания на его слова. Было непонятно, говорили ли они об оборотном зелье всерьез, так что Итан решил осторожно обращаться со своими случайно выпавшими волосами.

После этого близнецы одновременно встали ми один из них сказал: — Ну, приятно было познакомиться, о Темный Лорд из самых глубин позора, но нам пора. Если тебе что-нибудь понадобится, и это не связано с развязыванием мировой войны, зови нас.

Братья покинули вагон, но через секунду их головы снова высунулись из дверного проема, и они добавили: — Серьезно, даже не думай с нами воевать.

Итан улыбнулся и обратился к Миюки по-японски: — Забавные ребята, правда?

Кицунэ, которая прекрасно понимала, о чем они говорят, кивнула и довольно тявкнула. Итан решил общаться с Миюки по-японски. Так их  никто не сможет подслушать, а окружающие будут думать, что его компаньон не понимает английского.

После близнецов Итан какое-то время оставался в купе один. Он все еще слышал, как кто-то шепчется за дверью, но народу становилось все меньше, чем раньше, и когда Хогвартс-экспресс собрался отправляться, все дети вернулись в свои вагоны.

Так что, когда поезд тронулся, Итан остался один Впрочем, он уже был морально готов к этому.

Но жизнь всегда полна сюрпризов. Через пару минут, после того как поезд уже покинули станцию, Итан почувствовал, как Миюки ткнула его в ногу, и увидел, что она смотрит на дверь.

Оглядевшись, он увидел робко выглядывающую голову — это была девочка. У нее были темно-каштановые волосы средней длины и светло-зеленые глаза. Когда Итан посмотрел на нее, ее лицо залилось краской, и она робко спросила: — Я... Других купе заполнены, так что можно мне...

Итан, который едва расслышал, что она говорит, спросил: — Можно, зайти?

Девочка кивнула, заставив Итана улыбнуться, и он жестом указал на противоположное сиденье.

Опустив голову, она вошла в купе и попыталась поднять свой багаж на полку, но он явно оказался слишком тяжелым для ее худеньких рук.

Достав волшебную палочку, Итан спросил: — Помочь?

Девочка, стоявшая к нему спиной, ответила: — Н-нет, все нормально. Он и слишком тяжелый даже для двоих...

Итан слегка фыркнул, и взмахом палочки поднял багаж на полку.

Девочка обернулась и, увидев палочку, воскликнула: — Ты уже умеешь колдовать?!

Итан слегка кивнул и сказал: — Да, умею. Меня зовут Итан Гриндельвальд. А тебя?

Ученица никак не отреагировала на фамилию Гриндельвальд, подтверждая подозрения Итана, что она маглорожденная.

— Меня зовут София Хайберн. Приятно познакомиться.

Затем повисло неловкое молчание, прежде чем взгляд девочки остановился на Миюки, и она с тоской спросила: — Лиса с несколькими хвостами... Ты, должно быть, из волшебной семьи. Поэтому ты уже умеешь  колдовать?

Я действительно из семьи магов, но не волнуйся, большинство первокурсников приезжают в Хогвартс, не умея произнести ни единого заклинания. Здесь странный именно я, а не ты, — ответил Итан.

Девочка, казалось, облегченно вздохнула после его слов, поэтому Итан продолжил: — Не стоит так нервничать, Хогвартс — замечательное место. Ты слышала о факультетах?

София кивнула и через пару секунд сказала: — Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и... Слизерин?

— Да. Первым делом по прибытии в Хогвартс нас распределят по факультетам. Независимо от того, на каком факультете ты окажешься, ты поймешь, что все остальные будут такими же растерянными, как и ты.

София немного успокоилась, но было очевидно, что она все еще нервничает. Поэтому всю оставшуюся дорогу Итан делился с ней своими знаниями о Хогвартсе. В любом случае, ему больше нечем было заняться.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/107028/3983126

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь