Готовый перевод This wizard is unscientific / Этот волшебник антинаучен: Глава 28

Посмотрев на Аманти, Такер не мог не вздохнуть про себя.

"Некоторые люди сильно боролись, чтобы попасть в башню".

"Но люди в башне хотят интегрироваться в мир у подножия башни".

"на самом деле..."

Такер заговорил медленно.

"Интегрироваться в город-государство Ларморской башни очень просто".

"Просто это не совсем так, как ты себе представляешь".

Аманти посмотрела на него.

"Почему это иначе?"

"Представьте себе, что значит быть интегрированным в город-государство Лармора: вас втягивают в команду из трех-пяти увлеченных авантюристов в таверне, вы совершаете одно или два приключения, а затем возвращаетесь, чтобы выпить и отпраздновать в таверне, и делитесь своими приобретениями с другими авантюристами. , когда наступает серая ночь, спи счастливо".

"Город-государство, фактически интегрированный в Ларморскую башню: три-пять авантюристов втягивают вас и отправляются в приключенческое путешествие. Они приглашают вас поужинать возле костра, и вы - тот, кого приглашают к столу!"

Слова Такера поразили Аманти.

Действительно, между этим и тем, что она себе представляла, была огромная пропасть.

Такер продолжил говорить неторопливым тоном.

"Если... вы еле выжили и совершили великолепный реверс".

"Ваши 'товарищи по команде' становятся вашей едой и наградой за это приключение".

"После того, как вы молча вылизали и перевязали раны у костра и усвоили кое-что".

"Поздравляю, вы выполнили первый шаг по интеграции в город-государство Ларморской башни".

"Первый шаг?"

Аманти спросила машинально.

"Что насчет второго шага?"

"Когда вы находитесь в Подземной зоне, на подземных улицах, торгуете и спрашиваете информацию, вам придется пережить еще несколько скрытых атак, убийств, устранений и предательств. В конце концов, вы выживете".

"На этом этапе вы не кажетесь хорошим человеком".

"За исключением некоторых слепых воров, которые будут бродить вокруг, в целом никто к вам не будет цепляться".

"К этому времени вы завершили второй шаг".

"В общем, второго шага достаточно", - сказал Такер.

Тщательно записав эти трудно переваримые вещи, которые рассказал Такер,

Аманти была поражена и спросила: "А есть третий шаг?"

"Конечно!"

Такер улыбнулся, его улыбка была яркой!

"Третий шаг очень простой!"

"В таверне вас, похожего на 'новичка', втягивают в команду три-пять увлеченных авантюристов. Войдя в дикую природу, прежде чем они пригласят вас поужинать, вы первыми пригласите их поужинать".

"Возле костра из их трупов и голов вы благодарите природу за её дар".

"Возвращаясь в таверну, чтобы выпить, вы можете тихо слушать, как другие авантюристы рассказывают о своих урожаях. Когда наступает серая ночь, возвращайтесь домой и ложитесь спать с удовольствием".

"Это... третий шаг".

"Видишь, этот третий шаг очень простой!"

Аманти была ошарашена.

Она повернула голову и посмотрела на молодое, незрелое и энергичное профильное лицо.

В тот момент.

Она поняла многое из того, что их учитель раньше объяснял про Такера.

Оказывается, то, что говорил учитель, было правдой.

На самом деле он чей-то ребенок.

Мир, описанный мальчиком, полностью отличался от того, который представляла себе Аманти.

но!

Раз учитель сказал это.

Нет сомнений, что объяснение молодого Такера верно.

Верит она в это или нет.

мир!

Вот как все выглядит.

После долгого молчания Аманти тихо сказала.

Ее тон был не таким уверенным и немного робким.

"Можете... можете показать мне город-государство Лармора?"

Такер окинул его взглядом, оценил и улыбнулся.

"На самом деле... приятно быть в башне".

"Но... в будущем я всегда буду выходить из башни".

Сказала Аманти.

"На самом деле, недолго мне оставаться в башне".

"Учитель, дюжина учеников уже покинула башню".

"Но... только трое-пятеро из них все еще могут отвечать".

"Некроманты тоже не очень популярны ни в Стране Пепла, ни за ее пределами".

Такер задумался и сказал.

"Твой уровень очень высок, ты уже 24 уровня!"

Аманти замолчала, потом кивнула.

Она все больше понимала, почему учитель всегда так хвалил Такера.

Она накрыла свою ауру мантией нежити, но Такер все равно с непревзойденной точностью понял ее уровень.

"Очень хороший уровень, и именно тогда Ларморская башня может быть очень полезной".

"Впереди нас ждет великое приключение".

"Я могу взять тебя с собой, если хочешь".

"Правда?" Глаза Аманти загорелись.

"Конечно".

Такер сказал твердо.

"В конце концов... мне нужен кто-то вроде тебя прямо сейчас".

...............

После того, как Такер согласился на следующее приключение,

Аманти, поначалу немного сдержанная, постепенно стала более разговорчивой.

Они приблизились к Паровой башне Юань Нэна.

Рёв!

Да, но не много.

Паровая башня высотой более 300 метров похожа на гигантского зверя. Под кровавым солнцем она отчаянно поглощает первичную энергию, которой совсем немного в Стране Пепла.

Затем богатый источниковый пар непрерывно выбрасывался паровой башней и собирался в пушистое, огромное облакоподобное "паровое кольцо".

От внутреннего к внешнему есть три огромных слоя паровых колец.

Это также доказывает, что это паровая башня с тремя кольцами.

В паровом кольце можно видеть "паровых эльфов", прыгающих туда-сюда, плавающих и играющих.

Количество паровых эльфов, их жизненная активность и динамика их поведения являются барометром паровой экологии.

По состоянию этих активных паровых эльфов.

Можно увидеть, что Ларморская паровая башня поддерживает очень стабильную экологию.

С Аманти во главе, Такеру нужно было только следовать за ней.

Еще мгновение назад вид за стеклянным окном был заблокирован деревьями и кустарниками.

Пройдя сквозь паровую магическую дверь, вид за стеклянным окном мгновенно расширился.

Даже самое внутреннее паровое кольцо вблизи вершины башни стало доступно.

Такер огляделся.

Весь город-государство Ларморской башни, казалось, ползал у его ног.

Здания с совершенно разным распределением в каждом районе хорошо видны.

Расширяясь наружу, можно увидеть толстую городскую стену, которая сдерживает темных необычных существ и волну диких зверей.

Используя городскую стену в качестве границы.

Такер увидел поддерживаемую паровой башней экологическую нить.

Увидел внешний мир.

Там вены полны искажений, деформаций, загрязнений и других необычных характеристик, таких как темное солнце.

Искажение, деформация, загрязнение и другие необычные характеристики существуют объективно сами по себе.

До тех пор, пока они не слишком сильны, необычная экология сама может адаптироваться и очищать эти отрицательные характеристики.

но!

Характеристики темного солнца нельзя искоренить в этой Стране Пепла.

Или.

Мир погружается в измерение темного солнца.

"Такер!"

Звук удивления прервал мысли Такера.

Повернувшись, перед ним предстало красивое лицо с короткими синими волосами.

Но присущая тени природа ходьбы делает его немного изможденным.

Человек, который пришел, был явно "Карлосом".

Карлос был на три части удивлен, на шесть частей озадачен и на одну часть смотрел на Такера со злым умыслом.

"ты..."

Как только он открыл рот, он, похоже, насторожился и сразу же понизил голос.

"Как ты тихо пробрался сюда?"

"Если тебя поймают, моя сестра не сможет тебя защитить".

"Как насчет... прежде чем они поймают тебя, ты тихо спрыгнешь отсюда!"

"хе-хе..."

Такер дважды презрительно усмехнулся.

"Похоже, нечистая и мрачная природа убийцы укоренилась в твоих костях. Ты не можешь видеть в своих глазах ничего хорошего и не можешь терпеть никакого света, верно?"

"Как ты смеешь!" На лице Карлоса появился гнев.

"Благодаря твоей плохой идее, я был заперт моей сестрой на полмесяца".

"Ты должен благодарить меня еще больше. В противном случае, с твоей неустойчивой вспыльчивостью, как бы ты мог легко продвинуться до убийцы первого уровня!"

Карлос поднял брови, и его притворный гнев мгновенно исчез.

Эта риторика очень похожа на то, что его сестра говорила ему.

"Ты тоже прорвался?" - тихо спросил Карлос.

"Да!" Такер слегка кивнул.

В этот момент ученики из многих высоких башен в зале собрались вместе, весело разговаривая друг с другом.

Аманти также нашла свой внутренний круг.

В этот момент Такер заметил кое-что.

Затем он поднял голову и осторожно посмотрел на комнату рядом с залом.

"Трах!" Звук.

Раздался легкий звук поворота дверной ручки, но никто не обратил на это внимания.

Но в восприятии Такера это было громче, чем когда-либо.

Следующее!

Бум... бум...

Уу-уу-уу...

Подавляющий рев пара и свист сливались вместе, и весь мир дрожал.

Было такое ощущение, что из двери вот-вот вырвется высокоскоростной паровоз.

http://tl.rulate.ru/book/107206/3888443

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь