Готовый перевод Hogwarts: Damn It, The Professors Are All Going Crazy / Хогвартс: Черт возьми, все профессора сходят с ума: Глава 15 Записки Мерлина

Как только Крюкохват закончил говорить, мы почувствовали внезапный шум бегущей воды над головой, а затем пронизывающий холод.

Все, кто находился в тележке, были облиты водой из водопада.

"Это проклятый противоугонный водопад, который может смыть все маскировки. Это один из методов защиты для важных зон подземного хранилища!"

Затем Крюкохват снова представил его.

Дядя Ксено выругался себе под нос, а затем быстро вытащил свою палочку и пробормотал заклинание.

В следующую секунду я почувствовал, как вокруг моего тела хлынул теплый поток. Мое тело снова стало теплым, а одежда, промокшая от воды водопада, быстро высохла.

"Спасибо, дядя!"

Я вздохнул с облегчением и с благодарностью поблагодарил его.

Я тайно поклялся как можно скорее выучить это заклинание.

Иначе в следующий раз, когда я столкнусь с такой ситуацией, я могу замерзнуть до смерти.

"Это сочетание очищающего заклинания и огненного заклинания. Был период времени, когда погода была слишком влажной, и мы с Полумной не могли высушить одежду, поэтому я попробовал и придумал это заклинание!"

"Хотя оно и не очень мощное, но довольно практичное!" - объяснил дядя Ксено, увидев, что я довольно заинтересован в заклинаниях.

"Это действительно практично!" - искренне похвалил я.

Пока мы болтали, тележка быстро сделала несколько поворотов и, наконец, прибыла к подземному хранилищу, которое выглядело намного роскошнее, чем обычное хранилище.

"Мы пришли!"

"Подземное хранилище № 719, роскошное хранилище, которое принадлежит исключительно семье Шафик!"

Тележка медленно остановилась. Крюкохват первым взял керосиновую лампу, вышел из машины и подошел к огромной круглой защитной двери хранилища.

Огромная арка, сделанная из неизвестного материала, выглядела чрезвычайно толстой, с тусклой матовой поверхностью, как будто она была сделана из литой стали.

Но, очевидно, это определенно не так просто, как изготовление стали.

Потому что я отчетливо чувствовал, что на этой двери была чрезвычайно сильная магическая аура, и она, должно быть, была наделена различными защитными и охранными заклинаниями.

"Мистер Арис, пожалуйста, предоставьте мне каплю крови!"

Боброд почтительно обратился ко мне: "Поскольку ключ от хранилища был утерян, мы можем открыть эту дверь только специальным методом, который включает в себя заклинание для разблокировки кровной магии, поэтому нам нужна ваша помощь!"

"Нет проблем!" - я слегка кивнул.

Крюкохват, увидев это, шагнул вперед, чтобы взять каплю крови с моего пальца.

Впоследствии оба гоблина встали перед дверью сокровищницы. Их тонкие кончики пальцев шаг за шагом прослеживали таинственные линии двери, и они шептали неизвестные заклинания.

В то же время капля моей крови также капала на дверь и постепенно впитывалась в нее.

Вскоре я услышал звук, похожий на вращение механизма внутри двери, и в то же время поверхность двери также испускала странный свет.

Примерно через полминуты шум внутри двери постепенно прекратился.

Затем земля слегка задрожала.

Вся дверь начала медленно открываться с обеих сторон.

Дядя Ксено и я расширили глаза и с любопытством заглянули внутрь двери.

Из-за двери лился золотой свет.

Я увидел самую зрелищную сцену с тех пор, как родился.

"Так много галлеонов!"

Полумна не удержалась и выпалила.

Дядя Ксено посмотрел на груды золотых монет внутри хранилища, которые почти занимали все пространство хранилища, и невольно вздохнул.

Сокровищница семьи Шафик немаленькая. Следует сказать, что она намного больше, чем сокровищница других семей волшебников.

В конце концов, это подземное хранилище Гринготтса самого высокого уровня, что означает не только наивысший уровень безопасности, но и наивысший уровень площади и стоимости хранилища.

Размеры хранилища почти в десять раз больше, чем у обычного хранилища.

Но это было такое большое хранилище, и оно было фактически заполнено до краев золотыми галлеонами. Визуальное воздействие было шокирующим.

"Я, наверное, никогда в жизни не видел столько золотых монет!"

Дядя Ксено глубоко вздохнул и сказал, и на его лице появилось выражение смущения.

Хотя он главный редактор журнала "Придира", его сбережения, возможно, не составляют и доли от количества золотых монет в этом хранилище, что действительно стыдно.

Это удивительное богатство на самом деле принадлежит ребенку.

Это действительно трогательно и невероятно!

"Мистер Арис, вы можете войти и взять золотые галлеоны, которые вам нужны!"

Боброд снова почтительно поклонился мне и напомнил.

"Ага!" - я кивнул и вошел в хранилище.

Честно говоря, в это время я был крайне взволнован.

Блестящее золотое хранилище передо мной оказало на меня чрезвычайно сильное воздействие.

Это было похоже на то, что я нахожусь во сне в это время, как будто пирог упал с неба, и у меня внезапно появилось такое ужасающее богатство и активы.

Если бы это был любой другой человек, он, вероятно, упал бы в обморок от волнения.

Но я был морально подготовлен заранее и в это время все еще сохранял спокойствие и не выставлял себя дураком.

Я не сразу пошел за золотыми монетами. Войдя в хранилище, я сначала огляделся.

Золотые галлеоны в этом хранилище – это только самые обычные вещи, и есть также много предметов роскоши и магических изделий, которые выглядят чрезвычайно ценными.

К ним относятся великолепные короны, роскошные ожерелья, сделанные из бесценных драгоценных камней, и некоторые магические предметы с таинственной атмосферой.

Я просто не могу понять функцию и ценность этих вещей.

Через некоторое время мой взгляд остановился на деревянном ящике.

В этой великолепной сокровищнице деревянный ящик очень неприметен, и он недостоин того, чтобы появиться в этой сокровищнице.

Но именно из-за этого я заинтересовался.

Я подошел к деревянному ящику и заколебался.

Необычный деревянный ящик, внезапно появившийся в этом чрезвычайно строго охраняемом хранилище, не является обычной вещью.

Я волновался, что на деревянном ящике может быть наложено какое-нибудь заклинание, которое я не смогу понять.

Каковы будут последствия, если заклинание сработает.

Боюсь, у меня даже не будет возможности рассуждать.

Однако, подумав еще раз, раз уж этот деревянный ящик можно было положить в хранилище, опасности быть не должно.

В конце концов, сюда могут войти только потомки семьи Шафик.

Старшие члены семьи не должны быть способны обмануть своих собственных потомков, верно?

Я стиснул зубы, больше не колеблясь, потянулся к деревянному ящику и медленно открыл его.

И действительно, после того, как деревянный ящик был открыт, никакое злое заклинание не сработало.

Внутри спокойно лежала очень старая древняя книга, переплетенная нитками.

По сравнению с золотыми галлеонами, которые заполняли хранилище, эта древняя книга все еще была неприметной, но она вызвала у меня большой интерес.

"Книга?"

Я с любопытством пробормотал и невольно взял переплетенную нитками древнюю книгу в руки.

"Записки Мерлина"

Увидев четко слова на обложке древней книги, я не смог сдержать потрясения.

Эта, казалось бы, неприметная книга на самом деле является рукописной заметкой Мерлина, древнего бога магии?

Это слишком преувеличено... может быть, это подделка?

В этот момент в моей голове промелькнули бесчисленные мысли.

Но в конце концов я все же торжественно и осторожно положил древнюю книгу себе за пазуху.

Независимо от того, настоящая эта заметка или нет, мне нужно хорошенько ее изучить.

То, что ее можно было положить в хранилище семьи Шафик с таким высоким уровнем безопасности, позволяет представить ценность этой древней книги.

Может быть, содержание этой книги действительно связано с Мерлином.

Сначала я интегрировал карту талантов Мерлина из системы, а теперь получил древнюю книгу, похожую на "Записки Мерлина"!

Все это слишком совпадает!

Подумав об этом, я не мог не почувствовать жар в своем сердце.

http://tl.rulate.ru/book/107348/3925988

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь