Готовый перевод Put Your Head on My Shoulder / Положи голову мне на плечо: Глава 6. Часть 2.

«Эй, аккуратно, хочешь испортить мне лицо?» — сказала Мо.

«Нет необходимости портить твое лицо» — Он взглянул на нее.

Мо глубоко вздохнула и сказала себе: «Сыту Мо, теперь он твой благодетель, ты не сможешь ему отомстить». Если будешь убивать людей, тебе придется платить за их жизни. Тыне можешь себе этого позволить…»

«Мо…» — снаружи послышался голос Фу Пэя. Он единственный, кто кричал в больнице. Голос его стих, и вот он влетел, как порыв ветра.

«Мо, с тобой все в порядке?» — Фу Пэй бросился к ней и нервно спросил.

«Я бы не умерла», — сердито ответила Мо. Он не ответил на ее звонки, верно?

«Извини, я пошел играть в баскетбол и не взял с собой телефон». Фу Пэй почувствовал себя виноватым. «Дай мне посмотреть, что с тобой не так». Он подошел к Ситу Мо. Гу Вэйи пришлось уступить ему дорогу.

«Ну, все в порядке. Здесь не на что смотреть». Мо избегала его прикосновений.

«С тобой все в порядке?» —спросил Фу Пэй. — «Больно?»

«Ерунда, конечно, больно2. Мо посмотрела на него пустым взглядом и не могла не сказать: «Я должна был знать, что на тебя нельзя полагаться».

«Извини, это все моя вина. Я не позаботился о тебе». Фу Пэй молила о пощаде, опасаясь, что она очень разозлится.

«Да ладно, я сама была неосторожна». Мо знала, что у нее нет права винить его.

Гу Вэйи сунул мокрое бумажное полотенце в руку Фу Пэя. «Вымой ей лицо. Какой косметикой она пользовалась, как чернила прям». После этого он сразу вышел.

'Что случилось с ним? Он выглядел несчастным». Фу Пэй спросил Мо.

Мо пожала плечами. Кто знал, по оценкам, Фу Пэй был слишком близок к ней, поэтому он приревновал. Как все плохо. Она попала в этот третьесортный заговор. К сожалению, она всего лишь актриса второго плана. Забудь об этом, теперь, когда он помог ей, она отпустит его.

Фу Пэй слегка вытер макияж с лица Мо и обнаружил, что стереть его очень сложно.

Гу Вэйи последовал за медсестрой. Мо увидела, что лекарство, которое она только что нанесла, было в тележке, которую толкала медсестра. Она не могла не посмотреть на Гу Вэйи.

«Лекарства для нанесения на поврежденную кожу и инъекции». Медсестра ничего не выражала и пожаловалась: «Почему вы не сказали мне, что у вас еще одна рана?»

Фу Пэй вышел из комнаты и сел на скамейке в коридоре, болтая с Гу Вэйи.

«Большое спасибо за сегодня», — Фу Пэй ударил Гу Вэйи по плечу.

«Пожалуйста», — легкомысленно сказал Гу Вэйи.

«О, мне не следовало играть в баскетбол. Это все вина Ака, который затащил меня туда». Фу Пэй вздохнул: «Может быть, я не подхожу под стандарты Мо в выборе супруга».

Гу Вэйи небрежно спросил: «Какие у нее стандарты выбора супруга?»

«Я не знаю, иначе я не стал бы откладывать признание до сих пор…» Фу Пэй беспомощно сказал: «Я не смею ухаживать за ней».

«Разве ты с ней недостаточно откровенен? Каждый может это видеть», — Гу Вэйи сказал правду.

«Она пыталась сказать мне это один или два раза, но я отвел тему».

'Почему?'

«Боюсь, она откажется», — засмеялся Фу Пэй.

«Возможно, она играет в кошки-мышки, цель которой — затруднить тебе отказ от битвы», — полушутя сказал Гу Вэйи.

«Я думаю, что ты предвзято относишься к Мо». Фу Пэй сказал: «Когда мы в прошлый раз делали выпускные фотографии, я узнал, что ты был очень недобр к ней».

«Может быть», — Гу Вэйи придерживался темы. «Поскольку я четыре года слушал, как ты ворчишь по поводу имени Ситу Мо, я не сомневаюсь в твоих чувствах к ней. Но за последние четыре года ты менял подруг, как перчатки, и причина, по которой ты расстался с каждой подругой, была почти всегда в ней, так что я думаю, что проблема может заключаться в Ситу Мо».

«На самом деле…» Фу Пэй пыталась что-то сказать, когда медсестра открыла дверь и спросила: «Кто ее парень? Заплатите за это.'

«Красивая медсестра, на ее ногах останутся шрамы?» — вдруг спросил Фу Пэй.

«При условии, что воспаления не будет, а также рану не намочат, нет», — довольно любезно сказала медсестра. Конечно же, все любят похвалу.

«Что ж, спасибо, госпожа Медсестра. Позвольте мне пойти с вами и оплатить счет». Фу Пэй последовал за медсестрой, чтобы заплатить деньги за лекарство.

Ситу Мо вышла из комнаты одна, но Гу Вэйи не вышел ей на помощь. Он скрестил руки на груди и смотрел, как она шатается.

«Спасибо за сегодня, Гу Вэйи». Ситу Мо подошла к стулу и села. «И не волнуйся, в будущем я никогда не стану твоим препятствием».

«Препятствием?» Что она имела в виду?

«С Фу Пэем».

«С Фу Пэем?»

«Вы о чем?» Фу Пэй услышал, как они говорили о нем, когда вернулся после оплаты.

«Ничего, а где лекарство?»— Ситу Мо отклонилась от темы.

«Ах, я забыл про лекарство». Фу Пэй похлопал себя по затылку и сказал: «Я принесу его».

«Подожди, пойдем вместе», — Мо с трудом встает.

«Что ж, позволь мне понести тебя» — Фу Пэй присел перед ней на корточки. Мо сделала два маленьких шага назад и несколько растерялась.

«Что случилось, это не первый раз. Давай», — крикнул Фу Пэй.

Мо осторожно опустилась ему на спину. Фу Пэй засмеялся и понес ее на своей спине. «Ты такая тяжелая, тебе нужно похудеть». Мо ударила его кулаком, но затем остановилась, потому что рука заболела. Ее нос внезапно стал кислым. Почему его шутка обидела ее?

http://tl.rulate.ru/book/107530/4027206

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь