Готовый перевод Player 0.4 [You have died.] [Reset in progress.] / Игрок 0.4 [Вы умерли.] [Перезапуск...]: Глава 24. Нежданный питомец (Часть 2)

- Молодой господин, почему мы идем по Эбони Элли? - спросил Генри. Его правая рука покоилась на рукояти меча. Его карие глаза быстро оглядели наше окружение.

Видеть его таким внимательным и серьезным было большим контрастом с его обычной аурой золотистого ретривера. Это было напоминанием о том, что, в конце концов, его профессией было охранять. Это был охранник, которого подобрали специально для защиты моей жизни.

Эбен Элли выглядел немного по-другому из-за смены обстановки, но он был все таким же темным и узким, а торговцы и клиенты были такими же недоверчивыми, как и в прошлый раз, когда я был здесь. Так что неудивительно, что Генри был настороже.

- Мне нужно поговорить с человеком по поводу яйца, - ответил я.

Это был рискованный шаг, но попробовать стоило, если это означало спасти Джаспера от неизлечимой болезни.

- Яйцо? - голос Генри звучал растерянно, - Это имеет какое-то отношение к Кайдену?

- Нет. Не имеет, - сказал я, - Не беспокойся об этом и больше ни о чем не спрашивай. Просто стой здесь и наблюдай.

Мои глаза заметили неряшливого торговца, который продал яйцо слуге Дайлан в предыдущем раунде. Я бросился вперед к его потрепанной оранжевой палатке.

- Ты. У тебя есть яйцо феникса, верно? - я выложил два драгоценных камня глаза феникса из своего кармана на деревянный стол перед нами, - Я дам тебе два глаза феникса взамен.

Торговец жадно уставился на золотые драгоценные камни перед собой; его руки начали тереться друг о друга, как у мухи. Я практически видел, как вращаются шестеренки в его почти лысой голове с пятнадцатью или около того длинными черными прядями волос, лежащими ровно на макушке.

- У меня есть яйцо, но, боюсь, цена за него должна составлять не менее тридцати глаз феникса, - слова произносились медленно. Я мог бы сказать, что он хотел прикарманить драгоценные камни, но, как и раньше, запросил непомерно высокую цену.

- Смотри. У меня здесь два совершенно отличных глаза феникса, - возразил я, - Ты мог бы купить себе особняк в сельской местности и жить в роскоши. Ты мог бы купить остров и иметь служанок, выполняющих все твои прихоти. Два глаза феникса - это целое состояние. Когда еще ты сможешь найти столько?

Торговец облизнул губы. 

- Я знаю. Но цена должна быть не меньше тридцати.

- Откуда мне знать, что яйцо вообще настоящее? - я спросил. - Я не знаю этого. Я этого не видел. Я гарантирую, что заплачу тебе уже столько.

- Минутку! Я вам его покажу! - он забежал в оранжевую палатку и принес хрустальную коробочку с яйцом внутри.

- Теперь вы можете увидеть это сами, - выдохнул он, - Это настоящая сделка.

Я уставился на яйцо, лежащее на красной шелковой подушечке внутри прозрачной коробки. Оно выглядело ужасно похожим на обычное куриное яйцо, но, если присмотреться, его окружали почти золотистые крапинки.

Конечно, он мог раскрасить его, чтобы оно выглядело уникальным. Это не означало, что оно на самом деле было настоящим. Что еще более важно, у меня не было оплаты, которую он продолжал требовать.

Это заставило меня задуматься, был ли мой показатель харизмы выше, если бы я смог убедить его к настоящему времени.

- Я не убежден. Тридцать глаз феникса за потенциально поддельное яйцо - это все еще слишком много. Я иду на риск. Однако я готов заплатить два самоцвета за этот риск.

- Должно быть тридцать, - настаивал торговец, - Я пообещал магу, у которого я его получил, что продам его не меньше чем за тридцать.

- Почему? Ты сможешь принять эту оплату. Тебя ничто не останавливает. Этого мага здесь нет, - у меня было с собой только два самоцвета. Тридцать - это намного больше, чем мне полагалось. Мне пришлось обойтись двумя.

- Нет. Вы не понимаете. Маг заставил меня пообещать. 

Торговец задрал левый рукав, обнажив замысловатую татуировку, покрывавшую все его предплечье.

- Руническая татуировка? - я ахнул.

Я довольно много узнал о магах от Фина за время нашего пребывания в Ордене. Существовало огромное количество рунических татуировок. Они были популярны среди магов, потому что помогали мгновенно активировать сложные заклинания. Самой сложной и опасной была "татуировка обещания". Если она была нанесена неправильно, маг или человек, дающий обещание, умирал. И даже если это было сделано правильно, это могло означать смерть.

- Зачем тебе ее делать?- я заартачился.

Я совершенно по-новому взглянул на этого практически лысого мужчину с резкими чертами лица.

Ни один здравомыслящий человек добровольно не сделал бы татуировку обещания на своем теле. Если условия такой рунической татуировки не соблюдались идеально, обещающий умирал мучительной смертью, поскольку татуировка распространялась по его телу и сжигала его, пока от него не оставался только пепел. Я видел, как один человек встретил такой конец. У меня мурашки побежали по спине при одной мысли об этом.

- Взамен он дал мне яйцо феникса, - торговец пожал плечами, - В то время это казалось выгодной сделкой. За исключением того, что я не могу продать эту чертову штуку сейчас, потому что она слишком дорогая для кого угодно.

Я прикусил губу.

Тц.

С одной стороны, я начал волноваться, что это яйцо феникса может оказаться реальной сделкой, которая может спасти Джаспера. Но, с другой стороны, я не мог себе этого позволить.

- Подожди здесь. Не продавай это. Я вернусь с тридцатью глазами феникса, - сказал я продавцу.

Я собирался найти тот или иной способ получить необходимую оплату.

Возможно, я смогу попросить отца. Конечно, он вряд ли дал бы мне это, но попробовать все равно стоило.

- Молодой человек, я не могу этого обещать, - торговец покачал головой, - Это яйцо было у меня слишком долго. Если до вашего возвращения появится кто-нибудь, кто сможет себе это позволить, я собираюсь его продать.

Черт возьми. У меня было очень мало времени.

- Генри, давай. Надо поторопиться. Нам нужно возвращаться домой, - я развернулся на каблуках и помчался к своему экипажу в конце Эбони Элли.

Надеюсь, отец сегодня был в хорошем настроении.

* ~ * ~ * ~ * ~ * ~ *

Завтрак закончился рано. Последние пару месяцев так было всегда, когда Лука не приходил на завтрак.

Мика был, по крайней мере, благодарен, что двое его младших братьев и сестер, Джарвис и Эльда, перестали бросать на него неодобрительные взгляды через стол в последние два месяца. Они обвиняли его в отсутствии Луки.

И, к счастью, Лука наконец-то вырос. Но, к сожалению, это означает, что мне нужно остерегаться новых опасностей.

Это было беспокойное утро. После завтрака Мика заперся в своем кабинете, приводя в движение события, чтобы избежать предстоящего покушения на убийство на балу. Это было сверх его фактической загруженности подписанием документов от имени Торговой гильдии Фреев. Только сейчас у него появилось время поговорить со своим отцом.

Мика шел по покрытому красным ковром мраморному полу к кабинету отца, когда дверь в кабинет с грохотом распахнулась.

Бах!

Лука распахнул дверь отцовского кабинета и выбежал вон. Он кивнул головой с растрепанными волосами в сторону Мики и продолжил свой быстрый шаг по коридору и лестнице.

Куда он так спешит?

Мика нахмурил брови.

И куда он делся сегодня утром?

- Отец, Лука приходил повидаться с тобой? Он ушел в такой спешке. Что вы обсуждали? - Мика вошел в просторный кабинет и передал подписанные документы.

Его отец сидел в центре светлой комнаты. Два больших окна с раздвинутыми зелеными занавесками были позади него. Выкрашенные в белый цвет полки, полные книг и свитков, покрывали остальные стены. Отец взял документы у Мики и надел очки, чтобы прочитать их.

- Он попросил у меня двадцать восемь глаз феникса и сделал нелепое деловое предложение, - отец усмехнулся и быстро просмотрел документы, - Я знаю, ты говоришь, что у него есть потенциал для величия, но иногда я задаюсь вопросом, откуда берется твоя уверенность в том, что он станет новым наследником.

- Ты отдал их ему? - спросил Мика.

Отец посмотрел на Мику поверх очков. 

- Конечно, нет. Я оставил ему три драгоценных камня, что и так достаточно щедро, но я не собирался давать ему двадцать восемь!

- Ты должен был отдать их ему, - сказал Мика.

- Мика, ты слишком сильно его балуешь. Ты всегда так делал. Как он когда-нибудь вырастет таким, как надо?, - отец закончил читать документы и поставил на них огромный красный штамп с печатью торгового дома Фреев.

- Вероятно, у него была веская причина для этого, - сказал Мика.

- Я спрашивал. Но Лука не сказал мне. Он просто сказал, что важно спасти чью-то жизнь. Но двадцать восемь - это слишком много. И если это одна из его обычных выходок, я не собираюсь платить такую высокую цену.

Мика похлопал по маленькой каменной черепашке у себя в кармане, которую Лука подарил ему на прошлый день рождения.

Когда я увижу его в следующий раз, я должен сказать Луке, что в будущем он может обратиться ко мне за финансовой помощью. Я бы отдал ее ему без всяких вопросов.

- И что это было за нелепое коммерческое предложение? - спросил Мика.

- Ха! - рассмеялся отец и протянул Мике маленький плакат, - Посмотри сам. Он предложил нам инвестировать в это дело.

Мика взял плакат только для того, чтобы понять, что это было проектное предложение с просьбой об инвестициях от Торговой гильдии Фреев. Почерк был убогим и изобиловал зачеркнутыми ошибками и написанными исправленными словами. Картинка, нарисованная вверху, чтобы продемонстрировать идею, была детской. Это было сделано так же плохо, как попытка Луки нарисовать.

- Мини-портал. Это могло бы стать хорошей инвестицией, особенно для дорогостоящих товаров, - предположил Мика.

В предложении указывался портал, через который можно было бы просовывать небольшие предметы, размером с кулак в качестве предела.

- Баловать Луку - это одно, но бизнес есть бизнес, - отец снял очки и откинулся на спинку стула, - Идея интригующая. Но идеи есть у каждого. Важно исполнение. Как я могу инвестировать в кого-то, кто обращается с такой детской просьбой?

Мике пришлось согласиться с оценкой своего отца. Если бы это предложение попало к нему на стол, оно было бы быстро отклонено.

Однако именно Лука рекомендовал нам инвестировать в это. Он должен знать что-то, чего не знаем мы.

- Я посмотрю документы изобретателя. Возможно, там есть что-то стоящее, - сказал Мика.

- Делай, что хочешь, - сказал отец, - Я доверюсь твоему мнению, если ты считаешь, что этим стоит заняться.

Мика посмотрел на верхнюю часть документа и прочитал имя, написанное там.

Сарка Джарбез. Просто почему мой брат хочет инвестировать в тебя?

* ~ * ~ * ~ * ~ * ~ *

Черт возьми.

Я вытащил из кармана пять глаз феникса и уставился на золотые самоцветы, обдумывая свои дальнейшие шаги. Отец дал мне по крайней мере три дополнительных самоцвета, но это были не те тридцать, которые мне были нужны.

У меня есть всего несколько часов до того, как придет слуга Дайлан и купит яйцо. Мне нужно еще двадцать пять, если я надеюсь купить яйцо.

- Молодой господин, о чем вы думаете? Мы снова собираемся куда-нибудь пойти? - спросил Генри, - Кучер спрашивает.

Он стоял рядом со мной возле экипажа, пока я обдумывал, что делать дальше.

- Скажи ему, что мы скоро уедем, - ответил я, - Я просто думаю, как я могу волшебным образом превратить эти пять драгоценных камней в тридцать в ближайшие несколько часов. Я буду знать, куда идти, как только разберусь с этой проблемой. Я думаю, что мой единственный выход - пойти играть в азартные игры.

- Это неразумно, - сказал Генри, - Вам пришлось бы выиграть в азартной игре с невероятными шансами, чтобы превратить пять в тридцать. Только Джаспер достаточно хороший игрок, чтобы сделать это, и он заболел.

Я улыбнулся.

- Может, я и не великий игрок, но у меня есть преимущество во времени, - сказал я.

Или, скорее, у меня было преимущество умереть и повторить свои шансы.

http://tl.rulate.ru/book/107729/3930973

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь