Готовый перевод Star Track: Picard / Звёздный путь: Пикар: Глава 2 (2)

* * *

— Все верно, коммандер. Прошу прощения, если держал свои карты близко к груди, но я хотел увидеть, как вы ответите на мои вопросы лицом к лицу. — он отпил немного своего отвратительного чая. — Вы ответили на них вполне удовлетворительно.

— Что означает?..

— Это значит, что я хочу, чтобы вы стали моим старпомом.

Она с грохотом опустила свою чашку. Чай пролился.

— Черт!

— Я искренне надеюсь, что нет. — дернулся его рот. — Конечно, нас ждут трудные времена. Более трудные, чем мы можем себе представить.

Она повернулась и посмотрела через прозрачную алюминиевую перегородку на оживленный офис. Все эти люди, суетящиеся вокруг, собирающие воедино гайки и болты этой миссии, выстраивающие операцию из данных, информации, решений, действий. Конечно, легко было вывести из себя толкачей, но без них ничего не могло произойти. Выяснить, что нужно, где это можно найти, как доставить все это в нужное место в нужное время. Она понятия не имела, как это сделать...

«Как сказать 'нет' легенде?» — вздохнула она.

— Сэр... — сказала она. — ... я не администратор.

— Прошу прощения? — моргнул он.

— Я имею в виду, это лестное предложение, сэр, надеюсь, вы это понимаете. Действительно лестное. Но такая операция? — она жестом указала на комнату за дверью. — Я не создана для такой работы. Я бы не знала, с чего начать.

Она увидела, как в его глазах появилось понимание.

— Ах, это было недоразумение. Ко мне прибыл очень способный администратор, чтобы возглавить офис здесь, на Земле, коммандер Кристал Гбови. В данный момент она находится на пути со Звездной базы 192. Она работала с «ВКДБОФП», координируя многочисленные миссии — она была на Бэйджоре некоторое время после оккупации и на Кардассии Прайм во время восстановительных работ. Как только она прибудет, я перейду к флоту. Эта миссия должна начаться, и как можно скорее. — он окинул взглядом оживленную комнату. — Нет, боюсь, назначение сюда уже занято. Мне жаль, если это разочарование. — Его глаза тихо блестели от сдерживаемого веселья.

Нет, конечно, он не хотел ее видеть здесь.

«От нее не было бы никакого проку, не так ли?»

— Тогда...

— Я прошу вас подняться на борт моего корабля, коммандер. — Он наклонился вперед в своем кресле, задержал на ней взгляд, теперь очень серьезный. — Быть моим первым офицером на «Верити». Но я прошу о большем, и я думаю, вы это знаете. Я оставил свою команду на «Энтерпрайз». Я должен заменить их, и если я хочу преуспеть, мне нужен отличный старпом. А от старпомов я требую прежде всего честности. Мне нужно, чтобы вы всегда говорили мне правду. Что вы скажете? Вы верите, что сможете это сделать?

«Черт... — подумала она. — ... и на этот раз ей удалось не произнести это вслух.»

Нет, это было не то, чего она ожидала, когда вошла в этот кабинет.

— Это важное решение. — говорил он. — Возможно, вас удерживают здесь, на Земле, самые разные связи...

На следующей неделе у Гейба был футбольный матч. Она пропустила последний, собирая эту чертову презентацию.

— Когда отправляется корабль?

— Через шесть дней.

Так что она могла успеть на матч Гейба. Но будет следующий матч, или матч после, долгие месяцы отсутствия, отдельные секунды и моменты простого присутствия, которые были крошечными для нее, но которые составляли всю жизнь Гейба, его детство.

— Я...

Черт, она хотела эту должность. Она могла выполнять эту работу. Она была создана для этой работы. Она знала, как только вошла в эту комнату, что хочет в какой-то мере работать с этим человеком. Но она никогда не думала, что ей предложат это.

Правая рука легенды. Прямо в центре величайшей операции, которую когда-либо проводил Звёздный Флот.

— Хотите посмотреть корабль, коммандер? — улыбался он ей. — «Верити»? В конце концов, вы проведете там много времени. После этого вы сможете принять решение».

— Да. — сказала она, уже зная, каким будет ее решение. — Я бы хотела увидеть корабль.

Марс. Верфи Утопии Планитии...

Строительные площадки и остовы недостроенных кораблей заслоняли вид на красную планету внизу.

Ла Фордж наблюдал за производственными дронами, снующими туда-сюда, за шаттлами снабжения, доставляющими компоненты и узлы. Его собственный шаттл пронесся мимо главной верфи и начал спуск на низкую орбиту. Когда основная часть верфей осталась позади, на поверхности стал хорошо виден заводской комплекс: огромное куполообразное сооружение диаметром не менее двух миль, драгоценный камень, вделанный в песчаник. Под куполом, как знал Ла Фордж, в глубоком кратере находился целый ряд офисов, лабораторий и жилых помещений, в которых работали и жили люди, обеспечивающие функционирование всего этого огромного предприятия.

Обмен данными с людьми на земле, и он был готов к отправке в комплекс. Там его встречала Т'сат, главный оперативный офицер с Вулкана. Они никогда не служили вместе напрямую, но, естественно, начальник главных верфей Федерации и главный инженер флагмана Звёздного Флота регулярно общались. Плюс встречи на различных конференциях, которые проводились на протяжении многих лет. Ла Фордж всегда находил Т'сат надежной, знающей, находчивой и — возможно, неизбежно — спокойной.

Сегодня она встретила его с тем, что, по его предположению, можно было назвать значительным проявлением эмоций: слегка нахмуренные брови, немного сжатые губы.

— То, что мы слышим, правда? — спросила она.

Эмбарго на новости о сверхновой было снято, хотя офицеров Звёздного Флота просили проявлять осторожность, особенно тех, кто непосредственно участвовал в проекте. Тем не менее, нельзя было повышать и переназначать Жана-Люка Пикара, ставить клингона во главе «Энтерпрайз», командовать более чем дюжиной кораблей и начинать создавать оперативную базу для того, что, несомненно, должно было стать важной миссией, не привлекая к себе внимания.

«Кроме того, секретность — это больше ромуланский путь.»

— Ага. — сказал Ла Фордж. — И нам понадобятся корабли.

— Корабли? — сказал Та'сат.

— Предстоит важная миссия по оказанию помощи. Они попросили нас помочь...

— Ромуланцы попросили помощи у Федерации? — это почти испугало ее.

— Ты можешь в это поверить? Только ограниченная, но нам понадобятся корабли.

— Корабли. Для перевозки ромуланских беженцев... — её глаза сузились, ненадолго. — Сколько людей нужно перевезти?

— Много. — он понизил голос.

— Точность была бы полезнее, коммандер.

— Не совсем миллиард.

— Опять же, несколько неточно, но чуть более информативно. — она жестом приказала ему следовать за ней. — Ты должен поговорить со старшим персоналом. Я попросила их присоединиться к нам в 15:00.

Это давало Ла Форджу около часа, чтобы добраться до отведенной ему каюты, переодеться, достать презентацию и проверить, есть ли у него все необходимое. Ровно столько времени оставалось до того, как Т'сат снова оказалась у его двери, чтобы отвести его в один из главных конференц-залов.

Там было около двух десятков человек: различные руководители отделов со всей операции, такие как директор исследовательской лаборатории и несколько главных исследователей по основным программам развития, проводимым на базе. Руководители производства, операционные менеджеры, менеджеры по качеству, специалисты по строительству, старшие инженеры-технологи. Он начал с фрагмента из презентации Раффи Мусикер: раздел, который потряс его воображение, когда он увидел его, показывающий радиус взрыва, расходящийся от ромуланской звезды, засасывающий мир за миром...

Затем он объяснил миссию Звёздного Флота: проследовать во внешние системы и спасти как можно больше миллионов жизней, находящихся там под угрозой.

Широкими мазками он описал, что это означает для Планиты Утопия. Во-первых, переоборудование существующих кораблей. Затем — серьезное обязательство построить такое количество кораблей, которое потребуется для выполнения этой задачи как можно быстрее. Прошло не более нескольких минут, когда он почувствовал, что не увлекает за собой толпу.

— Есть вопросы? — он закончил и сказал.

Наступила тишина.

— Этого не может быть. — сказал один из людей сзади.

— Должно получиться. — сказал Ла Фордж.

— Мы не волшебники. — сказал кто-то еще — Мы не можем вытащить тысячи кораблей из шляпы. Это будет означать серьезную реструктуризацию...

После этого вопросы и комментарии стали поступать все быстрее и быстрее.

— Какие проекты мы должны остановить? От каких направлений исследований мы должны отказаться? Чья чертовски глупая идея все это затеяла?

«Ого... — подумал Ла Фордж в ужасе. — ... это не то, чего я ожидал...»

— Эй, подождите минутку! — он поднял руки. — Постарайтесь вспомнить, пожалуйста, что именно поставлено на карту. Нас попросили взять на себя ответственность за спасение сотен миллионов людей, подвергающихся риску от последствий сверхновой звезды...

— Ромуланской звезды. — воскликнул кто-то.

Этого было достаточно.

— Я не знаю, что, черт возьми, здесь происходит. — огрызнулся Ла Фордж. — но я не ожидаю подобного дерьма ни от кого в Звёздном Флоте, и говорю вам сейчас, если я еще раз услышу что-нибудь подобное, это будет иметь последствия для соответствующих людей! Эта миссия состоится, нравится вам это или нет. Это происходит, и для этого нужны корабли. Мы должны построить флот в рекордные сроки, и это произойдет именно здесь. Вы можете быть частью этого, иначе в течение недели на моем столе будет лежать ваше прошение об увольнении со службы.

В комнате воцарилась тишина. Ла Фордж огляделся. Некоторые люди смотрели в ответ, другие изучали землю.

— Хорошо. — сказал он. — Я собираюсь встретиться с каждым из вас тет-а-тет. Тем временем, я жду предварительных отчетов от каждого подразделения о том, как они собираются решать эту задачу. Свободны.

Они вышли, оставив позади только Ла Форджа и Т'сат.

— Какого черта все это было? — спросил Ла Фордж.

— Я ожидала сопротивления. — Т'сат выглядела невозмутимой.

— Сопротивления? Это был почти чертов мятеж!

— Я считаю, что людям не нравится, когда их просят отложить работу всей их жизни, чтобы полностью переключить свое внимание на чей-то проект.

— Чей-то... Мы будем спасать жизни! Это то, ради чего существует Звёздный Флот!

— Ромуланские жизни.

— Подождите минутку, лейтенант...

— Как ни странно, коммандер Ла Фордж, ромуланцы не пользуются популярностью. — она отвернулась от него и пошла к двери. — Люди здесь будут делать то, что вы прикажете, и они сделают все возможное, но не ждите, что они будут счастливы. Еще раз говорю — вы просите людей отложить работу всей своей жизни и помочь людям, которых они привыкли считать своими врагами. Я предлагаю вам найти причину, чтобы убедить их в преимуществах.

— Если вы так считаете, лейтенант Т'сат, стоит ли мне ожидать вашей отставки?

— Конечно, нет. — слабо улыбнулась она. — Где еще я могу заниматься своим ремеслом? Как вы ясно дали понять, это единственная контора в городе.

Она ушла. Он постоял некоторое время в одиночестве в пустой комнате. Это было не самое благоприятное начало для выполнения задания всей жизни.

http://tl.rulate.ru/book/108113/3987083

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь