Готовый перевод Paladin of the Sigil / Паладин Сигила: Глава третья (часть 1)

Несколько минут Даррен наблюдал за женщиной с безопасного расстояния. Похоже, она была довольна подарком, который предложил ей Даррен, и Даррен был рад этому. Приняв задание надеть штаны, он наблюдал, как женщина возвращается к остальным членам своего рода.

 

В ней чувствовалось изящество, за которым ему нравилось наблюдать.

 

Даррен задумался, стоит ли ему поговорить с ней о поездке в Лимедип.

 

Но что-то тянуло его прочь, даже когда она оставалась одна.

 

Разговор с ней в окружении стольких людей заставил его сердце трепетать.

 

Даррен уже давно ни с кем не разговаривал и нервничал даже больше, чем когда столкнулся с Повелителем Демонов Найлетом.

 

Поэтому Даррен ждал и слушал. Его Небесный Шторм был не самым лучшим навыком сбора информации, но он мог чувствовать сквозь нити света так же легко, как сквозь пальцы.

 

В Аду он редко прибегал к этому трюку, потому что нити света были так заметны в темноте. Но здесь, при таком ярком солнце, крошечные нити света сливались с небом над головой.

 

Он уже давно научился невероятно подробно интерпретировать крошечные вибрации, которые ощущал через свои нити, поэтому разобрать слова, которые произносили эти люди, не составляло труда даже на большом расстоянии. Его волнение возросло, когда он услышал несколько раз произнесенное слово - Лимедип.

 

Он не сразу догадался, что караван направляется в этот город. Они выполняли работу для молодой женщины, которой он ранее отдал сумку с расческами.

 

Даррен не спеша осмотрел людей.

 

Они были… разочаровывающими, если сравнивать с его воспоминаниями. Они казались меньше, слабее и уродливее, чем он помнил. Находясь в Аду, он всегда думал, что его люди были произведениями красоты по сравнению с демонами, которых он убивал каждый день, но это было не так. У этих людей были уродливые шрамы и бугристые, неправильной формы лица.

 

Многие из тех извергов, которых Даррену доводилось видеть, были мускулистыми и сильными созданиями, и в свое время Даррен убил немало суккубов. По сравнению с этими прекрасными демонами люди казались убогими. Единственным исключением была женщина, которая уже привлекла внимание Даррена.

 

Во многом она напоминала Даррену его мать. У нее было легкое телосложение, длинные, ниспадающие каскадом на плечи волосы, маленький носик пуговкой и яростный огонек решимости в глазах. Хотя у нее не было боевых инстинктов и силы его матери.

 

Крытые повозки, которые они защищали, были маленькими, некачественными, сделанными из гнутого дерева. Даррену доводилось видеть, как изверги тянут повозки, сделанные целиком из драгоценных металлов и с таким изяществом, что эти повозки выглядели детскими игрушками.

 

Каждая повозка была заполнена одинаково плохо сделанными бочками, и, судя по тому, что Даррен видел их внутренности, большинство из них были наполнены тошнотворной красной жидкостью, похожей на разбавленную кровь.

 

Ни один уважающий себя демон в аду не стал бы пить такую гадость.

 

Умения людей разочаровывали еще больше, чем их внешность и товары. Даже сейчас, в разгар дня, когда повсюду горит свет, они не обнаружили Даррена, прячущегося всего в сотне метров от них.

 

Они шутили и смеялись между собой, вместо того чтобы осматривать окрестности, а некоторые даже подталкивали друг друга. Несколько человек спорили о том, как охранять повозки, не проявляя никакой ясности.

 

Кроме того, что за все отвечала женщина, которую Даррен заметил раньше.

 

Даррен заметил её божественный сигил, спрятанный за волосами, и по силе, которую она излучала, быстро понял, что она - божественный адепт. Ему показалось странным, что святой адепт руководит столькими людьми, но вскоре Даррен понял, что никто из остальных не обладает никакой силой.

 

Это тоже было любопытно. По собственному опыту Даррен полагал, что сигил есть у любого ребенка приличного возраста. Даррен получил свой, когда ему было десять лет, поэтому он считал, что это одинаково для всех людей. Но, видимо, это не так.

 

Женщина отдавала приказы, и мужчины вокруг нее, казалось, подчинялись им до тех пор, пока она была рядом. Но стоило ей отвернуться, как они прислонялись к повозкам и болтали между собой, лишь вполсилы выполняя порученные им задания.

 

В какой-то момент женщина приказала мужчинам не пить красную жидкость из бочек на повозке. Похоже, это был особенно любимый приказ, и мужчины брали чашки из кранов на бочках, как только женщина отворачивалась.

 

Даррен не мог понять, действительно ли они избегают её внимания или женщина просто делает вид, что не замечает, чтобы сохранить иллюзию власти.

 

Когда один стражник с неожиданным оскалом потянул меч на другого, Даррен увидел, что его стойка настолько расшатана, что его могла бы сбить с ног ветка дерева, не говоря уже об опытном противнике.

 

Но для того, чтобы отбросить его назад, не понадобилась ветка, а всего лишь шатающийся камень под ногами. Он упал лицом в грязь сразу после того, как пригрозил своему сопернику, а затем поднялся, чтобы сделать глоток какого-то нечистого напитка у бедра, а потом, шатаясь, пошел прочь на нетвердых ногах.

 

Как эти люди до сих пор выживали?

 

Эти люди не выглядели такими же сильными, как группа меньших извергов, но Даррен знал, что он мог бы рубиться с меньшими извергами целый день, не покладая рук. Возможно, все люди здесь были такими же.

 

Может быть, все они притворялись слабыми, если кто-то вроде Даррена шпионил за ними? Даррен решил, что будет действовать осторожно, пока не раскроет себя. Как только он увидит убедительные доказательства того, что эти люди так слабы, как кажутся, он вмешается.

 

Всего в караване было около тридцати человек. Многие из них были вооружены уменьшенными версиями привычного оружия, которое Даррен видел в руках извергов.

 

В основном это были мечи, копья и луки. Но было и несколько более странных видов оружия, которые Даррен не смог определить. На взгляд Даррена, все оружие выглядело довольно хлипким, но, возможно, металл, который люди использовали на поверхности, был лучше того, что можно было найти в Аду.

 

К повозкам людей было привязано около двадцати четвероногих существ. По его мнению, они выполняли те же функции, что и звери, на которых ездили изверги в Аду. Они тянули повозки, в которых находились бочки с товарами, упрятанные под холщовыми крышками.

 

Даррен удивлялся, почему они просто не положили вещи в специальное хранилище, как это всегда делал он.

 

В связи с этим он вспомнил о демоническом кабане, на котором он прискакал из Ада. Оказавшись на поверхности, он оставил его бродить, решив, что он сам вернется в Ад. Но он так и остался в этих краях, вырывая клыками деревья и разрывая на куски все попадавшиеся ему валуны.

 

Даже сейчас он приближался к каравану. В конце концов, между этим зверем и людьми произойдет столкновение.

 

По тому, сколько времени им понадобится, чтобы справиться с одним демоническим кабаном третьего ранга, он сможет судить о силе этих людей. Если бы они убили его одним махом, он бы понял, что они, возможно, так же сильны, как и он сам.

 

Возможно, даже больше, если учесть, что у них не было его навыка "Демоническое бедствие".

 

Небесный шторм Даррена охватил все вокруг, закрывая небо и простираясь вниз, чтобы ждать и наблюдать за приближением демонического кабана.

 

Кассандра занималась установкой палатки, её платье все еще оставалось мокрым после короткого погружения в реку. Она не обращала внимания на взгляды охранников и хозяина каравана.

 

Это были не самые лучшие работники, которых можно было купить за деньги, но у них хватало класса, чтобы не делать грубых замечаний и жестов в адрес своего работодателя. Либо они боялись её способностей как святого адепта.

 

Заставив столбы палатки стоять ровно, она высушилась и переоделась. Только закончив, она услышала ужасающее рычание, за которым последовал крик.

 

Сталь зазвенела в воздухе, когда её охранники выхватили мечи из ножен. Кассандра натянула тонкое боевое платье, взяла посох и распахнула створки палатки, чтобы исследовать окрестности.

 

Семья приобрела для нее сигил незадолго до её восемнадцатилетия, и благодаря их поддержке она стала святым адептом, наделенным парой редких навыков. Когда-нибудь она выберет третий и станет по-настоящему могущественной силой, с которой придется считаться, но пока она заполнила только два из трех слотов для навыков.

 

Если бы в пути им встретился могущественный демон, охранники Кассандры были бы бессильны защитить себя и её товары. Во время прошлой поездки они столкнулись с импом первого порядка, устроившим ночью хаос в лагере, и одного этого существа оказалось достаточно, чтобы караван остановился.

 

Если бы она не поймала тварь в ловушку с помощью одной из своих способностей, та могла бы проделать дыры в каждой из бочек с вином, испортив весь груз на время путешествия.

 

Но существо, которое она видела сейчас, было гораздо больше, чем один имп первого порядка.

 

Оно было огромным, вдвое выше лошади, с пастью, полной клыков длиной с её руку. Глаза светились, как раскаленные угли, из пасти высовывался длинный вильчатый язык, а щетина на спине стояла дыбом в предвкушении схватки.

 

- Это ужасный зверь! - в страхе закричал хозяин каравана Кассандры.

 

Его брюки были мокрыми от пояса, и это было не от воды.

 

- Дайте мне достаточно времени, чтобы поразить его заклинанием! - приказала Кассандра своим стражникам.

 

Несколько человек подняли копья и провели руками по длине оружия, переводя взгляд с ужасающего демона третьего ранга перед ними на стоящего позади божественного адепта.

 

Один тощий копьеносец, как и было приказано, переместил свое оружие между ней и демоном. Его руки дрожали и тряслись, но он держал острие своего оружия между ней и Дьявольским зверем.

 

- Эта тварь убьет тебя, Каллум! - прошипел один из стражников, когда одинокий копьеносец устоял на ногах. Остальные отступали так быстро, как только могли, надеясь, что их бегство не привлечет внимания демона.

 

Но тощий копьеносец устоял на ногах. - Пожалуйста, поторопитесь, леди Кассандра! Я не знаю, как долго смогу продержаться!

 

- Не будь дураком, Каллум! - сказал другой охранник. - Этот демон должен быть второго порядка! Может, даже третьего! Мы должны бросить вино и бежать! Если мы все разделимся, кто-то из нас уйдет.

 

Но Каллум покачал головой. - Мы обещали защитить этот груз, и именно это я и собираюсь сделать!

 

- Идиот, - прорычал другой стражник, поворачиваясь спиной и убегая в лес. Остальные смотрели вслед дьявольскому зверю, чтобы понять, не привлек ли его внимание убегающий стражник, но он лишь уставился на Каллума.

 

Остальные быстро решили, что сейчас самое подходящее время, чтобы спастись, и, повернув хвосты, тоже бросились бежать, пока перед демоном не остались только Каллум и Кассандра.

 

- Произнесите заклинание, леди Кассандра! - крикнул Каллум, поднимая копье. - Я задержу его!

 

- Каллум, отойди! Эта штука убьет тебя! - предупреждающе крикнула Кассандра.

 

- Нет! - сказал Каллум. - Я твой охранник, и я буду охранять тебя! Я дал клятву!

 

- Каллум, - пробормотала Кассандра, в уголках её глаз заблестели слезы.

 

Затем дьявольский зверь поднял голову и встретил взгляд Каллума глазами, похожими на два горящих уголька. Каллум увидел в этих глазах свою смерть, такую же уверенную, как прыжок в сам ад. Дрожащими руками он поднял копье.

 

Он бросился вперед, держа оружие наперевес, надеясь нанести один хороший удар по зверю.

http://tl.rulate.ru/book/108222/4012733

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь