Готовый перевод Владыка Народов / Повелитель Народов: Глава 14

Глава 14.

Рано утром следующего дня Ли Фань рано покинул Город Грехов и направился в сторону Дианы и Анны. Он не видел следов пребывания сестер, пока не достиг входа в пещеру, но он особо не задумывался об этом. Он просто решил, что те ещё спят.

«Неужели я увижу сегодня двух спящих миленьких волчиц? Я слегка возбуждаюсь, просто думая об этом» — Ли Фань ухмыльнулся и вошел прямиком в пещеру.

Однако следующая сцена удивила Ли Фаня.

Ушли?

Девушки просто ушли?

Дианы и Анны в пещере не было, костёр в пещере давно потух, и даже тех шкур животных, что использовались, как лежак тоже исчезли.

«Я был неосторожен. Мне следовало подумать об этом раньше. Они и так относились ко мне очень бдительно. Как они могли так легко довериться мне, человеку? Они, вероятно, покинули пещеру, как только я ушёл вчера» — решил Ли Фань.

Конечно же, дружбу не так легко установить, иначе почему было бы так сложно получить баллы связи?

Диана и Анна не до конца ему доверяли.

Разум Ли Фаня пребывал в замешательстве, и, прождав в пещере несколько часов, так и не дождавшись, он, наконец, сдался.

Прежде чем уйти, Ли Фань немного подумал, достал оставшуюся половину мешка соли и положил её в пустую пещеру. Затем Ли Фань ушёл, не оглядываясь.

Вскоре после того, как Ли Фань ушёл, фигура Анны внезапно появилась у входа в пещеру.

Она осторожно вошла внутрь и, наконец, увидела половину мешка соли. Но она не взяла его... Она просто какое-то время смотрела на соль, затем повернулась и вышла из пещеры.

После чего фигура Анны исчезла в густом лесу.

После этого дня Ли Фань вернулся к своим обычным дням вырубки деревьев. Что касается той пещеры, то Ли Фань больше там не появлялся.

Надо сказать, что хотя уход Дианы и Анны был вполне обоснованным, он всё же нанес Ли Фаню большой психологический удар.

Было понятно, что сёстры ушли из соображений собственной безопасности, но они даже не оставили на земле ни слова прощания, что заставило Ли Фаня почувствовать, что он не был достоин их дружбы, а всё что с ними произошло, было лишь его больной фантазией.

«Да как я могу быть разочарован из-за чего-то подобного!» — хотя он был и вправду разочарован, Ли Фань не чувствовал себя подавленным.

Теперь, помимо ежедневной рубки дров, он будет исследовать внешние районы Леса Грехов, чтобы встретиться с новыми представителями других рас.

Однако в течение трёх дней подряд он так ни разу ни с кем и не столкнулся. В лучшем случае он сталкивался с несколькими наёмниками-людьми, выполняющими задания гильдии поблизости.

Ли Фань вздохнул и подумал: «Это всё ещё слишком близко к месту сбора людей, поэтому я никого и не увидел. Я так скорее столкнусь лишь с настоящим монстром».

Ужас наводимый монстрами не сравним со страхом, который вызывают обычные дикие звери. Даже монстр самого низкого первого уровня имеет четыре базовых характеристики выше 10. Будь то скорость или сила, в глазах Ли Фаня они просто чудовища.

Не будет преувеличением сказать, что десять Ли Фанов не смогут победить одного монстра 1 уровня.

К счастью, тот монстр 1-го уровня стал добычей команды наемников. Если бы Ли Фань столкнулся с ним в одиночку, он, вероятно, не смог бы увидеть следующий рассвет.

Хотя это периферия, она по-прежнему полна опасностей, и Ли Фань чувствует, что ему следует быть более осторожным.

Подумав об этом, в голове Ли Фаня внезапно промелькнула идея.

«Интересно, Диана и Анна возвращались в ту пещеру и видели половину мешка соли, который я оставил?» — как только эта идея пришла в голову Ли Фаню, ему внезапно захотелось вернуться в пещеру и посмотреть.

«Да, не гоже оставлять пол мешка соли в сырой пещере. Да, как выдающийся молодой человек, получивший девять лет обязательного образования, как я могу допустить такую ​​растрату? Да, причина только в этом» — подумав об этом, Ли Фань, похоже, нашёл себе оправдание и сразу же направился к пещере.

Возможно, потому, что на этот раз он отправился не из Города Грехов, местоположение пещеры было трудно определить. Первоначальная получасовая прогулка заняла у Ли Фаня почти час.

«Я заблудился?» — Ли Фань на мгновение заколебался. Заблудиться в таком опасном месте, как Лес Грехов, было фатальной ошибкой. Ли Фань не осмелился рисковать своей жизнью, поэтому он немедленно развернулся и пошёл обратно.

Пока он шёл, внимание Ли Фаня привлёк объект перед ним.

Это был действительно кусок дерьма. В конце концов, это был реально большой кусок темно-коричневого дерьма…

Выражение лица Ли Фаня внезапно изменилось, потому что он прекрасно понял, что это дерьмо представляет собой процесс естественной жизнедеятельности дикого зверя или монстра, который был здесь явно не так давно, но он не знал, оставлено ли оно диким зверем или монстром.

Ли Фань приготовился к худшему и тут же ускорил шаг. Однако чем больше вы пытаетесь избежать определенных вещей, тем выше вероятность с ними столкнуться...

Рёв!

Ли Фань только успел пробежать несколько десятков метров, как раздался звериный рёв, которого он никогда раньше не слышал. Ли Фань оглянулся, и выражение его лица внезапно изменилось.

В десятках метров позади он увидел зверя — волка с одним рогом, смотрящего на него большими кроваво-красными глазами.

«Это монстр, и это волк-единорог, и его главный показатель это скорость» — Ли Фань мысленно вздохнул. Этот волк-единорог — довольно распространенный монстр. Он видел миссию об охоте на волка-единорога в гильдии наемников, а также там было и его описание.

Волк-единорог: Монстр 1-го уровня. Рог на его голове можно использовать в качестве материала для производства оружия. Он очень быстр и имеет значение ловкости, близкое к 20 очкам. Рекомендуется для охоты командой или воином 2-го уровня.

Этот волк-единорог имеет значение ловкости почти 20 очков, а Ли Фань, даже с благословением [Природной близости], имеет значение ловкости всего 1,1, разница более чем в десять раз, и нет никакой надежды на побег.

Однако он, Ли Фань, не был человеком, который просто так сдавался.

На мгновение в глазах Ли Фаня мелькнула решимость.

«Трансформация в зверя» — под звук глубокого рёва Ли Фаня по всему его телу, казалось, выросла шерсть, а затем мощная сила наполнила всё его тело.

Благодаря навыку «Трансформации в зверя» четыре основных атрибута Ли Фаня мгновенно удвоились.

Сила: 4,4

Телосложение: 2,2

Ловкость: 2,2

Дух: 4,4

Несмотря на это, у него всё ещё не было надежды победить монстра 1-го уровня.

Ли Фань тут же развернулся и побежал в сторону Города Грехов. Но как мог волк, находившийся в десятках метров от него, отпустить свою еду? Он немедленно сделал шаг вперёд и помчался к Ли Фаню.

Расстояние между ними мгновенно сократилось.

В следующую секунду волк-единорог уже был за спиной Ли Фаня, его клыкастая пасть широко открылась, в желании перекусить шею своей добыче.

Неожиданно Ли Фань, казалось, ожидавший этого, резко припал к земле и увернулся, и в то же время он махнул правой рукой в ​​сторону волка в воздухе.

Горсть белого порошка внезапно полетела в лицо волка-единорога.

Хотя волк-единорог — монстр, его интеллект аналогичен интеллекту обычного зверя. Как он мог этого ожидать?

Более того, он всё ещё находился в воздухе, и невозможно было уклониться. В одно мгновение все его лицо покрылось белым порошком.

Рёв!

Волк пошатнулся и чуть не упал. Зарычав, он дико тряс головой. Его глаза были явно ослеплены белым порошком.

Увидев это, Ли Фань вздохнул: настолько хорош был его трюк с бросанием песка в глаза!

Разумеется, он разбрасывал не песок, а соль, которую только что срочно обменял в системном магазине. Соль намного эффективнее песка. Соль сможет на некоторое время сдержать волка.

Ли Фань воспользовался этой возможностью и убежал.

http://tl.rulate.ru/book/108300/4004358

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь