Готовый перевод Marvel in Between Flesh and Steel. / Бетмен:Плоть и Сталь: Глава 19

Комиссар Джордж стоял в доках смотря на последствий после боя, его разочарование было ощутимым. Он проклял развернувшиеся разрушения, хаос, не поддающийся объяснению. Пока он осматривал место происшествия, к нему подошел еще один полицейский и обменялся несколькими словами о беспрецедентном хаосе.

«Никогда не видел ничего подобного, комиссар», — заметил офицер, держа в руках одну из уникальных пуль, оставленных Спектром. Разочарование Джорджа усилилось, когда он осмотрел странные боеприпасы, ощутимое напоминание о загадочном Линчевателе, появившемся в их городе.

«Этот парень-Спектр... сеет хаос, как природная бедствие», - пробормотал Джордж, покачивая головой. Доки, когда-то спокойное место, теперь выглядят как поле боя. В результате боя доки были повреждены, остались расплавленные следы и разрушения от использованного оружия, оставив их в полном невежестве.

Комиссар Джордж повернулся к офицеру Уильямсу. Он был опытным детективом, известный своими тщательными допросами.

«Уильямс, кто-нибудь из русских банд, которых мы захватили, пролил что-нибудь полезное?»

Уильямс кивнул: «Вы не поверите тому, что я слышал, комиссар. Они болтают о нежити-ниндзя, Руке, черной магии и Ведьме, управляющей металлом. Похоже, они стали свидетелями чего-то что похож на кошмар».

Брови комиссара Джорджа нахмурились. «Ниндзя-нежить, черная магия и манипуляции с металлом? О чем они?»

Уильямс вздохнул: «Они утверждают, что произошла битва между кем-то по имени Мадам Гао и Спектром-линчевателем. Все это напугало их до безумия. Они говорят так, словно видели самого дьявола».

Комиссар Джордж недоверчиво покачал головой. «Черная магия? Адская Кухня становится еще более опасной и странной».

Комиссар Джордж недоверчиво покачал головой.

«Сначала у нас появились линчеватели, один стрелять паутиной, второй имеет в своём арсенале множество различных технологий, а теперь мы имеем дело с ниндзя и старой ведьмой с черной магией. Адская Кухня превратилась в цирк хаоса!»

Разочарование и напряжение были очевидны в голосе Джорджа, когда он пытался разобраться во все более странных происшествиях на своем участке.

Агент Коулсон, облаченный в стильный костюм ФБР и значок, подошел к месту преступления «Адской кухни» с властным видом. Его спокойное поведение и дружелюбная улыбка контрастировали с хаотичными последствиями. Когда он показал свой значок ФБР офицерам, охранявшим территорию, они расступились, предоставив ему доступ. Коулсон тщательно осматривал окрестности, его зоркие глаза улавливали каждую деталь.

Коулсон: «Комиссар Джордж, мы ценим усилия полиции Нью-Йорка, но, учитывая природу этого инцидента, расследование возьмет на себя ФБР».

Комиссар Джордж, явно разочарованный, ответил: «Это наш город», глядя на документы и значок, и упомянул имя Коулсона. «Агент Коулслон, мы знаем, как справиться с нашими проблемами».

Коулсон, спокойный и собранный, кивнул: «Я понимаю, Джордж. Но мы имеем дело с элементами, выходящими за рамки обычной преступной деятельности. Чем больше информации вы поделитесь, тем лучше мы сможем выполнить свою работу».

Комиссар Джорджа не было выбора , поэтому он передал всю собранную информацию, собрался и покинул место происшествия.

В это время агент Симмонс приближается к Коулсону: «Агент Коулсон, я проанализировал расплавленные металлы, найденные на месте происшествия. Похоже, это результат применения плазменного оружия. Сильная жара предполагает наличие высокотехнологичного оружия, которое не должно быть возможным. даже с тем, что мы имеем.

Коулсон: Возможно ли, что использование оружия похоже на вооружение Гидры?

Агент Симмонс: «Учитывая энергетические сигнатуры, я очень сомневаюсь, что это технология Гидры. Источник энергии и энергетическая сигнатура полностью отличаются от того, что мы видели раньше».

Коулсон: Что-нибудь еще?

Агент Симмонс: «Агент Коулсон, помимо плазменного оружия, мы обнаружили на месте происшествия следы ракетных повреждений. Там внизу словно зона военных действий».

Коулсон: «Ракеты? Это новая тенденция. Есть предположения, откуда взялись эти ракеты?»

Агент Симмонс: «Сейчас трудно сказать, сэр. Мы делаем перекрестные ссылки на известные базы данных, но они не соответствуют ни одной общепринятой базе данных».

«Мы уверены, что это является созданными ракетами, предположительно это Спектр».

Коулсон нахмурился, сложность ситуации росла.

Агент Фитц: «Я провел сканирование на предмет электромагнитной активности, и, что удивительно, никаких признаков магнетизма не обнаружено. Что бы ни вызвало манипуляции с металлом, это не традиционный магнетизм. Возможно, мы имеем дело с совершенно новой формой энергии или манипуляции».

Коулсон: Интересно. А что насчет пуль?

Агент Морс: «В самих пулях нет ничего необычного. Однако при ударе они словно взрываются или плавятся, оставляя мало следов. Как будто они созданы для самоуничтожения при контакте».

Коулсон, задумавшись, кивнул: «Продолжайте копать. Нам нужно выяснить, с чем именно мы имеем дело».

Коулсон подключился к защищенной линии и набрал номер Фьюри. После нескольких гудков в трубке раздался голос Ника Фьюри.

Фьюри: «Коулсон, какие новости?»

Коулсон: «Директор Фьюри, у нас в Адской кухне необычная ситуация. Необычная активность, плазменное оружие и какие-то потусторонние технологии. Это выходит за рамки наших обычных подозреваемых».

Фьюри: «Расскажи мне подробности, Коулсон. Нам нужно знать, с чем мы имеем дело».

Коулсон: «Плазменное оружие, передовые технологии, никаких признаков участия Гидры. Это Спектр против нового персонажа, сэр. И у них есть то, чего мы никогда не видели»

Фьюри: «Повысьте уровень опасности на Спектре. Повысьте этот уровень информации до 7.

Если бой перерос в этот уровень, нам нужно знать, с чем он имел дело, нам нужно быть готовыми ко всему. Держите меня в курсе».

В линии воцарилась тишина, когда Коулсон закрыл канал связи, на него давила тяжесть неизвестного.

http://tl.rulate.ru/book/108316/4025386

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь