Готовый перевод The Eternal [Gleam of the Golem] Kawaranu Mono <Kirameki no Gōremu> / Бессмертный [Схватка Голема]: Глава 30: Големы должны держать свои обещания - 1

Голем

Глава 30: Торговый Корабль и Корабль Пиратов -1

Перевод: kedaxx

 

 

Когда корабль проплыл мимо меня, я нашел в себе новые духовные силы для поиска земли, нет, лучше будет если я назову это континента. Вдруг я понял, что я стремительно приближаюсь к континенту.

Между прочим, континент к которому я так стремительно направлялся назывался Цаикальта, где в основном проживали люди. Конечно же там находились и другие расы, но основную часть населения составляли все-таки люди.

По началу я хотел было отправиться на континент Чао Ои, на котором обитали люди-звери.

Кстати, раз уж речь зашла о них, то я слышал, что среди них есть девушки с ушами кроликов, собак и кошек! Интересно, произносят ли девушки с ушами кота 'ня' в конце своих предложений, и виляют ли хвостами девушки с ушами собак, когда радуются или счастливы. Если они определенно все это делают, то мое несуществующее сердце точно выскочит из груди.

Но я являюсь обладателем титула Просветленный.

Журнал Событий:

Благодаря эффекту 'Просветленный', волнение снижено в принудительном порядке.

 

Как обычно, Голос Мира снова зазвучал у меня в голове. Всего лишь одним сообщением он мог применить на мне в принудительном порядке Режим Мудреца (кенья 賢者), для того чтобы успокоить меня в течении доли секунды. Но так как я обладаю титулом Просветленный, то этот режим должен был называться Режимом Размышления (какуя 覚者).

Кстати, Режим Размышления 'какуя 覚者' еще может читаться как 'какуша', и только первый символ 'Просветленный' (сатори 悟り заменен на 'Сообразительный' (сатори 覚り). Но как я уже говорил раньше, можно произносить и так, и эдак.

Тогда почему же я расхотел посетить континент, на котором можно было увидеть людей-зверей? Все очень просто. Потому что у меня есть круг своих обязанностей, и я намерен их выполнять.

После того, как я распрощался с Розочкой, то я дал ей слово, что помогу русалкам, если встречу их на своем пути. Или же по крайней мере постараюсь защитить их. Големы должны держать свои обещания.

Хотя я уже не человек, но я не собираюсь бросать своих слов на ветер, чтобы ни случилось! Я совершенно не похож на тех политиканов, которые раздают свои обещания направо и налево, и затем не выполняют их, когда люди этого не видят!

Было известно, что русалки были проданы людям, поэтому я решил отправиться на Цаикальту, где основными обитателями являлись люди.

Пока я обо всем этом думал, я продолжал плыть на спине. Но поскольку я чуть было не врезался в корабль, то я удвоил свою бдительность и стал обращать внимание на окружающие звуки. Но пока что, к моему большому разочарованию, я мог слышать только шум волны.

 

****

 

Между прочим, какое-то существо, напоминающее дракона, с неба приближалось в мою сторону. Оно было похоже на птеродактили, у которого была львиная грива, покрывающая его шею, а на лбу имелось два рога. Размер его туловища был достаточно большим. Давненько нечто подобное не встречалось в моей жизни.

[пп: Птерода́ктили[1] (лат. Pterodactylus, от греч. πτεροδάκτυλος, pterodaktulos — крылатый палец) — род птерозавров, ископаемые останки которых были обнаружены преимущественно в Зольнхофенских известняках Германии, которые датируются концом юрского периода (ранний титон), 152,1—145 млн лет назад, хотя более фрагментарные останки были найдены в других странах Европы и в Африке.]

 

「Гаугау, гагагау! 」(О, какой блестящий! С этого момента он принадлежит Вэши!)

Совсем где-то рядом я услышал рычание похожее на рычание Морских Змей с переводом.

Неожиданно мое настроение испортилось. В такие моменты как эти, лучшее что можно было сделать – это моментально исчезнуть. Поэтому я нырнул поглубже в океан. Так как я не очень большой по размеру и сделан из довольно-таки плотного металла, в момент моего погружения я сразу же пошел вниз прямо на самое морское дно.

 

「Га-гау! Гагау!」(Что-о, что за? Подожди!)

Жди мою зад*ицу! Несмотря ни на что, дракон проявлял неистовую одержимость по отношению ко всему блестящему. Из-за этого мне пришлось грести под водой почти полдня.

 

****

 

После этого мне буквально начал слышаться звук волн..................подождите-------------------я действительно слышал их! Звук такого рода не мог избежать моих Ушей Голема.

Журнал Событий:

Ушей Голема не существует.

 

...

 

Я на время перестал плыть на спине и вместо этого принял вертикальное положение среди волн для того, чтобы смотреть в ту сторону, откуда доносился звук. О, дым клубами вздымается вверх! Значит там что-то происходит. Надо рассмотреть получше.

Мое металлическое тело не перестает блестеть, поэтому меня очень легко можно заметить издалека. Мой блеск доставляет мне немало проблем. Для того, чтобы не усугублять эту проблему еще больше, я нырнул под воду и начал преследовать след дыма под водой.

 

****

 

Я прибыл к месту происшествия. Там было два корабля. Первый корабль был похож на торговый, а второй определенно принадлежал пиратам. После чего я пробрался на палубу торгового корабля, для того чтобы оценить ситуацию. Кажется проигрывающей стороной являлся торговый корабль.

Оценив результаты сражения, я увидел, что большая часть сопровождающей охраны торгового корабля была убита. Среди пиратов тоже находились раненые, но убитых были всего несколько человек.

Мне было интересно знать, пираты ли были такими сильными или же охрана была такая слабая.  Но наверняка узнать истину уже было невозможно.

Экипаж корабля и пассажиры все собрались на палубе и столпились в одну кучу. Вокруг них пираты скалились и ржали как сумасшедшие. Среди пассажиров была одна женщина. О, среди них также была оджоу-сама с кудряшками на голове. Она дрожала и прижималась к женщине, которая, по всей вероятности, была ее матерью.

[пп: Ojou (одзё) — японский термин, означающий «молодая леди» или более понятным для нас языком «барышня». Обычно используется в аниме для обозначения богатых, высококлассных женских персонажей. Часто к термину приставляется японский суффикс «-сама», который подчёркивает максимально возможное уважение и почтение. Предмет статьи не стоит путать с Oujo, что означает «принцесса», хотя описание этой статьи может подойти для обоих типажей благодаря общей индивидуальности и манерам.]

Что касается их судьбы, если они будут захвачены пиратами, то на ум мне приходили только две вещи. Их или же убьют на месте или же продадут в рабство. Это было очень жестоко и беспощадно.

Человек, который кажется был капитаном пиратского корабля начал разговаривать с капитаном торгового судна.

- Ой! Это все? Не пытайся кого-нибудь спрятать от меня!

- Д-да, все здесь. Пожалуйста оставьте мою команду и пассажиров в живых, и мы без колебаний отдадим вам весь груз и золото, которое имеется на борту.

В ответ на это пират только ухмыльнулся и его губы искривились в злобной усмешке.

- Хех, ты что кретин? Ты думаешь, что находишься в положении, которое позволяет тебе выдвигать какие бы то ни было требования? Я и без того захватил весь товар и золото. Кто сможет остановить меня от того, чтобы не продать вас в рабство? Но для начала я должен отобрать всех женщин девственниц чтобы   перед тем, как продать их в рабство, самому вдоволь наиграться с ними!

Пираты, находящиеся на палубе торгового судна, разразились диким хохотом, когда как пассажиры все побледнели от ужаса. Ах, маленькая оджоу-сама с кудряшками на голове тоже плакала.

Пираты, грабившие каюты корабля, быстро поспешили наверх и собрались на палубе. Наверное, они что-то нашли?

- Босс! На нижней палубе мы обнаружили трех русалок. Мы выиграли джек-пот!

- Что!? Идите, возьмите с собой людей и быстро принесите их сюда!

- Есть! Мне потребуется восемь человек! Следуйте за мной!

Капитан торгового судна закусил свою губу.

- Ой, русалки принадлежат знатному дворянину из Империи Фуссен. И если вы, свора бандитов, посмеете хоть пальцем прикоснуться хотя бы к одной из них, имперская армада будет преследовать вас по всему миру до конца вашей жизни!

Про себя я подумал, что его угрозы не могли оказать хоть какое-либо влияние на таких пиратов, как эти. Более того, вероятность того, что после этих угроз из обязательно поймают и продадут в рабство, только увеличивалась.

- Идиот! Какой пират станет боятся империи? Делай как знаешь!

На лице капитана пиратского корабля появилась ужасающая улыбка садиста, когда он посмеялся над идиотизмом капитана торгового судна. Затем он схватился за свой меч и проколол им грудь другого капитана. Когда меч пронзил его тело, глаза капитана торгового судна расширились, и он закашлялся кровью. После того, как меч из пронзенного капитана был вытащен обратно, он начал медленно падать назад.

- Ты что думал, что сможешь выбраться отсюда живым? Старый кретин недоумок.

Я нехотя согласился с ним. Капитан пиратов осмотрел свой окровавленный меч и вытер его об одежду мертвого капитана. Затем он посмотрел на команду и пассажиров, сбитых в кучу.

- Слушайте сюда, никчемные черви! Если вы   хотите прожить хотя бы еще один день, то не вздумайте оказывать мне сопротивление! По большому счету мне все равно, умрете ли вы или останетесь жить.

Услышав слова капитана пиратов лица заложников стали еще бледнее. Наблюдая за ситуацией, окружающие пираты снова расхохотались.

 

http://tl.rulate.ru/book/11078/343711

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь