Готовый перевод Daddy's Fantasy World Restaurant / Папин ресторан в другом мире: Глава 1472. Пришло Время Дебютировать С "Нарезанной Говядиной И Бычьим Языком В Соусе Чили"

"Эм..." Роберт покраснел, а затем быстро замахал руками. 

"Сейчас я президент Продовольственной ассоциации, так что, боюсь, в ближайшее время я не смогу следовать за вами".

"Все в порядке. Я оставлю вок для тебя. Ты можешь искать меня в любое время, как только во всем разберешься." 

Харрис небрежно взмахнул руками и с улыбкой потянулся, чтобы похлопать по черному воку на спине Чэпмена. 

"После того, как ты понесешь этот черный вок, мы станем "Бандой Черного Вока".… Птуи, часть "Странствующих поваров"."

"Это в последний раз", - решительно сказал Джеффри Харрису. Хотя у него все еще было вытянутое лицо, он уже выглядел намного теплее, чем обычно.

"Как ты мог так сказать? Я думаю, ты все еще можешь прожить еще несколько лет, - серьезно прокомментировал Харрис, внимательно изучив Джеффри.

Джеффри слегка приподнял бровь, но в его глазах была радость, когда он указал на Харриса. "Я хочу сегодня съесть сухую жареную рыбу, иначе я разобью твой вок".

"Твоя просьба немного за бортом, чувак. Я постараюсь сделать все возможное, чтобы удовлетворить вас, - робко сказал Харрис.

"Харрис, где книги, которые, как ты сказал, ты принес для детей?" - с улыбкой спросил Нован Харриса.

"Они все в карете. Я купил их все во время своих путешествий. Там так много книг, что мне почти приходится спать, прислонившись спиной к потолку. Быстро, уберите их все, - раздраженно сказал Харрис.

"Конечно. Я получу их все позже." Нован улыбнулся.

Харрис приблизился к Новану и прошептал: "Не клади по ошибке эти завернутые книги мне под подушку".

"Ты". Нован бросил на него презрительный взгляд, но все равно сдержанно кивнул.

Майк повернулась и проинструктировала Мию: "Давайте займем места для судей".

Дверь ресторана открылась, и пять комплектов столов и стульев были быстро расставлены перед рестораном.

Харрис обернулся и с улыбкой спросил Майка: "Юный друг, я взял на себя инициативу пригласить этих людей. Что ты о них думаешь?"

Шир смотрела на Майка с удивлением и интересом во взгляде.

"У меня нет возражений. Для меня большая честь, что эти судьи смогли приехать на наш поединок. Пожалуйста, займите свои места." Майк улыбался, но на самом деле он втайне ругался в душе.

Вы уже, черт возьми, пригласили самых впечатляющих больших боссов в Городе Хаоса, так что какие у меня могут быть возражения?

Где я найду больших боссов такого уровня?

"Это хорошо. Я все еще беспокоился, что ты можешь подумать, что они недостаточно велики". Харрис вздохнул с облегчением.

Связи Непобедимого Бога Кулинарии действительно впечатляют. Одна мысль пришла в голову всем одновременно. В конце концов, ни один обычный человек в Городе Хаоса не мог бы так дружить с этими судьями.

Все судьи разошлись по своим местам, и атмосфера уже была накалена судьями-шишками.

Было очень редко видеть их пятерых вместе.

"Босс Майк, я с нетерпением жду вашего сегодняшнего выступления". Шир улыбнулась, проходя мимо Майк.

"Спасибо." Майк слегка кивнула.

"Босс Майк, ты станешь героем Города Хаоса, если победишь его", - напомнил ему Майкл с предвкушением, когда он проходил мимо.

"Дерзай, босс Майк", - Роберт поднял кулак, произнося слова ободрения.

Джеффри задумчиво посмотрел на Майка, но тот просто подошел, ничего не сказав.

"Мистер Майк, вы должны заставить Город Хаоса гордиться вами". Нован улыбнулся.

Майк уже чувствовала себя немного напряженной. Хотя он не был уверен в кулинарных навыках Харриса, исходя из поведения Майкла и других судей, его репутация не была завоевана хвастовством.

Конечно, его давление было вызвано не ожиданиями других, а скорее тем фактом, что, возможно, ему придется нести этот уродливый черный вок, следовать за ними, как бродяга, и называть этого господина своим хозяином.

Тск. Это было ужасно.

Судьи заняли свои места, и Харрис также направился в центр. Он вдруг достал из ниоткуда бамбуковый контейнер с десятками бамбуковых палочек и помахал Майку. "Юный друг, должны ли мы решить формат дуэли, вытянув жребий?"

Харрис стал все больше походить на экстрасенса для Майка. Какой повар будет повсюду таскать с собой контейнер с палочками для гадания? Он даже решил формат дуэли, вытянув жребий?

"Похоже, что слухи верны. Мастер Харрис действительно приносит с собой контейнер с палочками для гадания, куда бы он ни пошел". Ванесса с удивлением посмотрела на контейнер с палочками для гадания в руках Харриса. "По-видимому, он даже мог с его помощью читать чужую судьбу".

"Интересно, точен ли он в своем чтении?" - спросил Абрахам.

"Я слышал, что он довольно точен. Вам просто нужно прислушаться к его словам в обратном направлении. Очевидно, он пытался предсказать любовную жизнь молодой леди и сказал, что у нее никогда не будет любовников. В конце концов, она встретила мужчину, которого любила, на следующий же день и даже вышла за него замуж".

"Теперь я, кажется, знаю, почему все его ученики носят с собой черный вок". Авраам обрел новое понимание.

"Как мы должны тянуть жребий?" Майк спустилась по лестнице и подошла к Харрису. Он посмотрел на различные виды бамбуковых лотов, на которых были вырезаны цифры и слова: навыки резки, супы, приготовление на гриле… Они не ограничивались видами блюд и охватывали почти все навыки, которыми должен обладать шеф-повар.

"В моем бамбуковом контейнере есть все виды кулинарных навыков. Честно говоря, если у вас есть что-то, в чем вы не очень хороши, я могу сначала удалить их, прежде чем каждый из нас вытянет много для нашего предмета для дуэли. Тогда судьи тоже будут рисовать для нас много в качестве предмета для дуэли.

"Будет три раунда дуэлей, и тот, кто сможет выиграть два из них, станет победителем этой кулинарной дуэли", - с улыбкой сказал Харрис.

Майк задумалась. Этот метод выбора предмета для дуэли был действительно очень креативным. Он протянул руку, чтобы взять у Харриса бамбуковый контейнер и убрать десятки причудливых предметов, таких как балансировка большого вока на голове, разбитая разделочная доска на груди и т. Д. Затем он кивнул. "Давайте теперь будем черпать из этого".

"Ты убираешь только этих немногих?" Харрис с удивлением посмотрел на дюжину бамбуковых палочек, которые держал Майк. Некоторые из поваров, с которыми он встречался раньше, даже оставили в контейнере только три палочки, поэтому он был удивлен, что Майк убрала только 10 с лишним из них.

"Все остальное-это основные навыки шеф-повара и обычные блюда, так почему я должен их удалять?" - вместо этого спросил Майк.

"Юный друг, ты действительно очень интересный. Тогда я начну первым". Харрис держал контейнер обеими руками и начал благочестиво его трясти.

Взгляды зрителей также были прикованы к бамбуковому контейнеру в его руках. Это был первый раз, когда они увидели такой инновационный способ определения методов дуэли.

Стучать.

Бамбуковая палка выпала из контейнера и приземлилась на землю.

"Вот оно". Харрис наклонился, чтобы поднять его. Взглянув на него, он поднял его над головой и сказал: "Первый пункт-навыки резки!"

"Навыки резки". Майк задумалась. После столь долгого обучения на испытательном поле для Бога кулинарии он был довольно уверен в своих навыках резки. Он взял бамбуковый контейнер и небрежно встряхнул его. Из него выпала палка, и он поймал ее в воздухе. Он перевернул его, чтобы посмотреть, а затем тоже поднял его над головой и объявил: "Холодное блюдо".

Ха, похоже, пришло время дебютировать с «нарезанной говядиной и бычьим языком в соусе чили».

"Тогда вторым блюдом будет холодное блюдо". Харрис забрал бамбуковый контейнер обратно и подошел к судейской коллегии. Он поставил бамбуковый контейнер перед Шеером и с улыбкой сказал: "Тогда вы примете решение по третьему пункту".

"Хорошо". Шир поднял бамбуковый контейнер и несколько раз сильно встряхнул его. Бамбуковая палка вылетела и приземлилась на стол.

Шир поднял палку, взглянул на нее и громко объявил: "Суп!"

 

http://tl.rulate.ru/book/15113/1760262

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь