Готовый перевод Daddy's Fantasy World Restaurant / Папин ресторан в другом мире: Глава 1554. Мне нужны легкие от пары любящих мужа и жены

Ночная атака разрушила праздничную атмосферу племени Фальк о назначении нового вождя. Казалось, что бои происходят повсюду, от центра до окраин.

Обычные орки прятались в своих домах с плотно закрытыми дверями, изо всех сил стараясь не шуметь.

Тем временем орки-стражи наносили удары повсюду, снова пытаясь поддерживать порядок.

Бои в каньоне постепенно утихли только во второй половине ночи. Однако большинство орков, которые были заключены во всех тюрьмах, уже сбежали.

Поврежденные городские стены напоминали тревожные шрамы. Люди не могли поверить, что такие дела действительно происходили в племени Фальк.

Солдат сглотнул, глядя на городскую стену, которая выглядела так, как будто ее раздавил гигантский зверь, и спросил: «Капитан, состоится ли завтрашняя церемония награждения, как и было запланировано?»

— Может быть, — этот капитан средних лет тоже неуверенно сглотнул. Он никогда в своей жизни не видел ничего подобного. Тогда даже новый вождь не создавал такой масштабной сцены во время своего восстания.

Приказ был отправлен из дворца и вскоре передан каждому орку в племени Фальк.

Обычных орков попросили остаться дома, а всем оркам-воинам и охранникам было приказано за ночь очистить и отремонтировать поврежденные здания.

* * *

Майк спал беспокойно. Он просыпался несколько раз, чтобы проверить, вернулась ли Конни или ответила на его сообщения. Однако ее по-прежнему не было видно. Она просто исчезла.

На следующее утро Майка разбудил стук в дверь во дворе.

Майк встал и переоделся, прежде чем он открыл дверь двора, и там стоял Хейман.

— Мистер Майк, мне очень жаль, что я разбудил вас так рано, — извиняющимся тоном сказал Хейман.

— Все нормально. Что случилось? — Совершенно невозмутимо спросил Майк.

— Племя проведет сегодня церемонию награждения вождя, и нам нужно украсить все племя. Были изданы приказы, запрещающие сегодня утром покидать свои дома, поэтому я специально приехал сюда, чтобы сообщить вам об этом, чтобы предотвратить ненужные неприятности, — с улыбкой сказал Хейман.

— О, я вижу. Мы будем этому подчиняться, — Майк кивнул. Он примерно догадался, что дворцу нужно срочно отремонтировать повреждения, нанесенные прошлой ночью, чтобы не потерять свою гордость перед всеми другими племенами.

Хейман продолжил: «Кроме того, поскольку мистер Майк отвечает за основные банкетные блюда, главная кухня должна обсудить с вами ингредиенты, кухонные принадлежности и рабочую силу, которую необходимо приготовить. Власти дали вам высочайшее разрешение, поэтому мы постараемся предоставить вам все, что вам нужно».

— Что касается ингредиентов… — Майк уже собирался отвергнуть Хеймана, когда внезапно кое-что вспомнил. Он сделал паузу и нерешительно сказал: «Мне действительно нужна твоя помощь, но эта просьба может быть немного чрезмерной и кровавой. Но это блюдо — главное блюдо банкета…»

— Пожалуйста, скажите это. Хотя наша основная кухня не выглядит такой уж большой, в ней есть все необходимое. Даже если вам понадобится особый ингредиент, я смогу достать его до сегодняшнего банкета, — сказал Хейман, хлопнув себя по груди.

— Мне нужны легкие от пары любящих мужа и жены, — ответил Майк.

— Эээ… — Хейман, очевидно, хотел забрать слова обратно. Он только через некоторое время сказал, колеблясь: «Вы говорите о легких пары живых мужа и жены? Орков?»

— Да. И мне придется вырезать легкие лично, чтобы убедиться, что они самые свежие, — Майк серьезно кивнул.

Хейман внезапно кое-что вспомнил и воскликнул: «Вы собираетесь сделать кусочек легкого мужа и жены?!»

— Я не ожидал, что ты это знаешь, — Майк был удивлен.

— Я видел отчет о вашей дуэли с мастером Харрисом. В конце концов, вы победили мастера Харриса с помощью кусочка легкого мужа и жены и положил конец его непобеждённому рекорду, — Хейман кивнул с волнением в глазах.

— Мне просто повезло, — Майк смиренно покачал головой.

— Итак, это блюдо действительно сделано из легких пары мужа и жены? — Хейман задумался, нерешительно глядя на Майка.

Как он посмел убить парочку в городе Хаоса, месте, где было так хорошо с законом?

На него навесили бы ярлык дьявольского шеф-повара, даже если бы он действительно создал необыкновенное лакомство, используя такой жестокий метод извлечения ингредиентов, верно?

Майк, казалось, догадался, о чем думал Хейман, поэтому улыбнулся. «Я использовал легкие быка и коровы в городе Хаоса, чтобы создать блюдо. Однако если бы я мог использовать кусочки легких пары настоящих мужа и жены, особенно пары любящих мужа и жены, то это блюдо можно было бы считать идеальным. Хотя убивать человека ради блюда естественно неразумно, я слышал, что ваше племя сегодня собирается казнить многих преступников, поэтому мне интересно, есть ли среди них пара любящих мужа и жены, и можете ли вы предоставить их мне».

— О, я понял, — после серьезного размышления Хейман вспомнил, что двое из них соответствовали требованиям Майка. Они будут казнены сегодня на церемонии награждения, поэтому, если он сможет доставить их на главную кухню, он сможет предоставить мистеру Майку набор удовлетворительных ингредиентов. Он ответил: «Пара есть, но я не могу принять решение. Я должен спросить своего начальника».

— Тогда мне придется побеспокоить тебя. Я уверен, что сегодняшнее событие с этим блюдом было бы ошеломляющим, если бы мы смогли найти пару по-настоящему любящих друг друга, — во взгляде Майка был намек на безумство, а на лице — намек на возбуждение.

Гении действительно все сумасшедшие… Пробормотал Хейман про себя. Подтвердив с помощью Майка 10 блюд для основного стола, он быстро ушел.

Будем надеяться, что сначала мы сможем спасти эту любящую пару. Майк с улыбкой покачал головой, глядя на удаляющуюся спину Хеймана, и закрыл дверь во двор.

Мия тоже встала с постели, чтобы выйти во двор, и обеспокоенно спросила Майка: «Босс, Конни вернулась? Она связалась с тобой?»

— Нет. Однако, если не будет случайностей, она обязательно появится на сегодняшнем банкете, — Майк покачал головой. Тем не менее, он не слишком беспокоился, так как у Конни все-таки был могущественный мастер, защищавший ее. Ей было бы нелегко повредить.

— Мне нужно немного погулять, и я вернусь к вечеру, — сказала Ирина Майку, выходя из своей комнаты, прежде чем под ее ногами загорелся золотой луч цвета шампанского, и она немедленно исчезла.

— Если нет ничего другого, я вернусь, чтобы поспать, — Камилла обошла двор, прежде чем зевнуть, вернулась в свою комнату и закрыла дверь.

— Я пойду на кухню, чтобы посмотреть и проверить все. Если вы все хотите что-нибудь съесть, следуйте за мной, — Майк толкнул дверь двора и вышел.

— Отец, подожди меня! — Эми выбежала с Гадким Утенком и бросилась в объятия Майка.

http://tl.rulate.ru/book/15113/1788948

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь