Готовый перевод Major General Spoils his Soul-guiding Wife / Генерал-майор балует свою жену-гида: Глава 16. Быть узнанной

Когда небо было уже серым, Си Чжаоюэ проснулась. Посмотрев на квантовых зверей, один из которых был по-прежнему распростерт на земле и безжалостно подавлен другим, виски Си Чжаоюэ не могли не подпрыгнуть. Внезапно возникло плохое предчувствие, что сегодня курицы будут летать, а собаки прыгать (1), в общем, день будет очень насыщенным.

 

- Огненный феникс, возвращайся, - позвала Си Чжаоюэ. Она оставила его снаружи на целую ночь, но не чувствовала никакого дискомфорта. С ментальной силой D-уровня первоначального владельца она определенно не смогла бы это сделать. Получается, что ее ментальные силы увеличились после переселения?

 

Это единственное объяснение.

 

Огненный феникс рассеялся и вернулся в тело девушки. Давление на ее тело внезапно исчезло. Золотой дракон растерялся. Когда он поднял глаза, красивый и великолепный огненный феникс исчез. Он внезапно забеспокоился и заскулил.

 

- Иди к своему хозяину! - Си Чжаоюэ замахала рукой в сторону выхода из палатки.

 

Поле того как сложила палатку, девушка взяла шесть колб с питательным раствором и пошла к мужчинам. Все пятеро дежурили целую ночь, не смыкая глаз. Их тела были напряжены, а на лицах виднелась усталость. 

 

Когда Си Чжаоюэ раздала всем питательный раствор, она села рядом с Сы Мо, и, потягивая содержимое колбы через соломинку, скучающе смотрела на величественную меху. 

 

- Чжаоюэ, какова ситуация в мехе? В порядке ли генерал-майор? - губы Сы Мо распухли, показывая, что он действительно волновался всю ночь.

 

Даже посторонние были такими, но его жена спала. Си Чжаоюэ не могла не чувствовать себя виноватой.

 

- Разве ты не видел квантового зверя вчера? Если с квантовым зверем все в порядке, то и с его владельцем тоже все хорошо, - глупый дракон не только был в порядке, но и в довольно хорошем состоянии, так как играл с огненным фениксом всю ночь.

 

- Ага! - глаза Сы Мо ярко вспыхнули: - Почему я забыл об этом? Поскольку с золотым драконом все в порядке, то и с генерал-майором будет все в порядке. Генерал-майор, должно быть, отключился и попал в лечебную капсулу. Вот почему он не выходил из мехи. Я - дурак, забыл об этом.

 

Си Чжаоюэ слегка отвернулась. “Ты не дурак, ты просто сильно беспокоишься”.

 

Небо постепенно озарялось светом. Си Чжаоюэ скучающе зевнула. В этот момент золотистая меха пришла в движение.

 

- Золотой дракон открывается.

 

- Генерал-майор, должно быть, очнулся.

 

- Генерал-майор…

 

Под нетерпеливыми взглядами присутствующих из Золотого дракона спрыгнул стройный и высокий мужчина, одетый в темно-зеленую военную униформу.

 

Мужчин был невероятно красив, с героическими бровями и острыми как меч глазами, внешностью, которую редко можно встретить. Что особенно было заметно, так это его холодная, пугающая аура убивавшего солдата, которая вызывает у людей благоговение и страх.

 

Его острый взгляд скользнул по У Хэ и остальным, а когда упал на Си Чжаоюэ, его брови нахмурились. Потом он отвернулся и медленно направился к группе У Хэ.

 

- Генерал… Генерал-майор… - аура Ка Мо Ци была настолько сильна, что страж У Хэ почувствовал угрозу, и его слова получились невнятными.

 

- Здравствуйте! Я - Ка Мо Ци, - немного убавил ауру генерал-майор, когда заметил это.

 

- Приветствую Вас, генерал-майор. Меня зовут У Хэ. Я состою в отряде наемников “Шипы”, - У Хэ почувствовал себя лучше и стал меньше нервничать.

 

- Здравствуйте, - поприветствовал его  Ка Мо Ци. - Золотой дракон сказал мне, что вы дежурили здесь всю ночь. Спасибо.

 

- Не за что. Это то, что мы должны были сделать, - замахал руками У Хэ, но он был чрезвычайно горд. Он смог поговорить с генерал-майором и даже получить от него благодарность. Вся империя будет ему завидовать.

 

- В любом случае, вы оставались здесь всю ночь. У меня есть несколько бутылочек с успокоительным. Я отдаю их в качестве благодарности. Надеюсь, вы их примите, - тон Ка Мо Ци не позволял отказа.

 

У Хэ был поражен. Когда он пришел в себя, бутылки с успокоительным были уже в его руках. Этот медикамент - то, что нельзя купить за деньги. Задача их группы - найти на этой планете лекарственные материалы для создания успокоительных. Они не ожидали, что не найдут травы, но получат непосредственно успокоительное. Это было нереальным, словно сон.

 

Ка Мо Ци поблагодарил У Хэ и большими шагами направился к Си Чжаоюэ.

 

- Твое сердце бьется слишком быстро. Если так продолжится и дальше, ты не сможешь дышать, и наступит шок, - напомнила Си Чжаоюэ подростку рядом с собой.

 

Молодой человек, который слышал ее сейчас, просто бессвязно пробормотал:

 

- Генерал-майор идет к нам, он идет…

 

Си Чжаоюэ молча закатила глаза. Разве она сама этого не видит?

 

Ка Мо Ци, наконец, остановился перед Си Чжаоюэ и, нахмурившись, посмотрел на нее.

 

Девушка подняла глаза и обнаружила, что под таким углом смотреть очень неудобно. Поэтому она встала и расстроилась. Даже стоя она не доставала ему до шеи, и ей все равно приходилось смотреть на него снизу вверх.

 

Ка Мо Ци заметил, как изменилось выражение ее лица, и внезапно почувствовал себя немного несчастным. Она сбежала на Дикую звезду одна и связалась с группой наемников. Он еще не преследовал ее. Так почему же она несчастна?!

 

Лицо Ка Мо Ци стало холоднее, но он не взорвался перед Сы Мо и остальными, и мрачно произнес:

 

- Вернешься в имперскую столицу со мной.

 

И не дожидаясь ответа девушки, от зашагал к Золотому дракону.

 

Си Чжаоюэ: “...”

 

Сы Мо: “...”

 

- Чжаоюэ, генерал-майор только что разговаривал с тобой? - через некоторое время обрел голос Сы Мо.

 

- Да, - в груди Си Чжаоюэ что-то сжалось. Как этот мужчина узнал ее? Она затемнила свое лицо и спрятала волосы под шапкой. Она выглядела как парень. Она могла поспорить, что появившись в таком виде перед отцом, тот не узнал бы ее.

 

- Тогда почему от сказал тебе вернуться с ним в столицу? - удивленно смотрел на нее Сы Мо. Внезапно во взгляде сверкнула догадка, и глаза наполнились недоверием: - Черт! Чжаоюэ, ты - Си Чжаоюэ, не так ли?

 

- Кто такая Си Чжаоюэ? - недоумевали У Хэ и остальные.

 

- Это жена генерал-майора. Отброс Си Чжаоюэ с ментальной силой на уровне D! - ответил Сы Мо.

 

Лицо Си Чжаоюэ почернело. “Молодой человек, человек перед тобой. Не мог бы ты побеспокоиться о чувствах другой стороны?”

 

Однако не только Сы Мо, но и У Хэ с группой нанесли удар Си Чжаоюэ:

 

- Твоя ментальная сила только лишь на уровне D? Ментальная сила генерал-майора - на уровне S, и в будущем прорвется до уровня SSS. Как твоя слабая ментальная сила поможет генерал-майору?

 

Си Чжаоюэ вырвало кровью на три фута: “...”


 

______

(1) курицы будут летать, а собаки прыгать [chickens flying and dogs jumping  鸡飞狗跳  jīfēi gǒutiào)] - китайская идиома, которая описывает великий хаос  и массовый беспорядок.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/15678/1437659

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь