Готовый перевод Silver Overlord / Серебряный повелитель: Глава 128: Устранение скрытой опасности

Глава 128: Устранение скрытой опасности

Янь Лицян снова погрузился под воду. Проплыв полкруга под мостом и добравшись до задней части маленького островка, он тихо вынырнул из воды.

Глядя на островок с поверхности воды, он мог видеть только зеленую глазурованную черепицу на крыше павильона за тенью ивовых деревьев.

Из павильона доносилась мелодия гуциня, звучавшая в ночи. Только услышав мелодию гуциня, никто не мог предположить, что человек, играющий на нем, - мерзавец, который хуже животного.

Этот островок был действительно прекрасным местом, особенно ночью, когда он был наполнен романтикой, сопровождаемой луной, водой, цветами и деревьями. Неудивительно, что Ван Хаофэй и Лу Бэйсинь выбрали это место для своих еженедельных встреч.

На островке у озера были полукруглые каменные ступени, уходящие в озеро. Рядом со ступенями была деревянная платформа, где могла причалить небольшая лодка. Озерная рябь издавала тихие звуки, разбиваясь о каменные ступени. Янь Лицян медленно продвигался к берегу вместе с рябью.

Янь Лицян присел в воде у каменных ступеней. Он достал из воды сверток с маслом, который держал при себе, и поднял его над поверхностью воды. Разорвав зубами веревку, которой был обвязан масличный сверток, он осторожно открыл сверток и достал из него полный набор метательных дротиков. Осмотрев дротик и убедившись, что он не отсырел, он босыми ногами и с духовой трубкой в руках спокойно поднялся на островок.

Если бы Ван Хаофэй был экспертом или мастером боевых искусств, Янь Лицян не был бы уверен, что его движения будут им обнаружены. Однако во время последнего поединка с Ван Хаофэем он обнаружил, что, хотя сила Ван Хаофэя была неплохой среди молодежи, он все же не намного сильнее Янь Лицяна. Это подтолкнуло Янь Лицяна к тому, чтобы стать более мужественным.

В темной ночи Янь Лицян был похож на водяного призрака, вынырнувшего из воды. Голый, с духовой трубкой в руке, он бесшумно прошел за заросли ивняка и приблизился к павильону.

Прокравшись на цыпочках мимо нескольких ив, Янь Лицян заметил Ван Хаофэя.

В павильоне горело несколько огней. Ван Хаофэй сидел прямо и неподвижно в центре павильона, играя на гуцине на платформе перед собой с полной концентрацией.

Первоначальное поведение Ван Хаофэя было вполне приличным, и он обладал поразительной внешностью. Помимо роскошного сапфирово-синего длинного халата, который он носил, вид его игры на гуцине в тускло освещенном павильоне на островке посреди озера перед Янь Лицянем в его прошлой жизни заставлял визжать целую толпу маленьких школьниц.

В отличие от него, на Янь Лицяне было только мокрое нижнее белье. Вместе со злобной маской Короля Кобры и черной духовой трубкой в его руках, то, как он прятался за ивой и подглядывал за Ван Хаофэем, стало неописуемо зловещим. Если бы здесь находился могущественный герой и увидел их обоих, то, несомненно, без раздумий бросился бы на Янь Лицяна с мечом.

Ван Хаофэй совершенно не замечал надвигающейся опасности. Даже если бы у него было на десять мозгов больше, он бы ничего не понял. Почему человек, которого он никогда не знал и даже не видел, задумал лишить его жизни в этот момент?

В этот момент Янь Лицян не беспокоился о том, что это жалко, лишь бы это было эффективно. Он несколько раз прищурился на Ван Хаофэя, затем поднес свою черную дудочку к губам и запустил дротик в Ван Хаофэя, который находился в двадцати метрах от него.

Черный дротик был похож на крошечный черный цветок, который вылетел из трубки и слился с темнотой ночи. Со скоростью, не видимой невооруженным глазом, он расцвел на шее Ван Хаофэя, прямо за ухом. В этом месте находился меридиан человеческого тела, поэтому яд на дротике распространялся в кратчайшие сроки.

Мелодия гуциня оборвалась, Ван Хаофэй мгновенно застыл как каменная скульптура, не в силах пошевелить ни единым мускулом.

Как только мелодия гуциня прекратилась, Янь Лицян со скоростью гепарда бросился к павильону. Его ноги пронесли его на расстояние двадцати метров, он прыгнул внутрь павильона и предстал перед Ван Хаофэем.

Ван Хаофэй был уже обездвижен и не мог говорить, но его глаза все еще видели появившегося перед ним Янь Лицяна. В его глазах отразился шок и ужас. Казалось, он пытался что-то сказать, но ему удалось лишь слегка приоткрыть рот.

"Мусор!" Янь Лицян тихонько сплюнул. Не раздумывая, он переместился за спину Ван Хаофэя и схватил его голову обеими руками. С силой выкрутив ее, он с треском сломал Ван Хаофэю шею. Его голова повернулась почти на 180 градусов, после чего безвольно повисла.

Затем Янь Лицян вытащил дротик из-за уха Ван Хаофэя и быстро спрятал его. На месте, пронзенном дротиком, осталась только красная точка, маленькая, как комариный укус. На красной точке было полкапли свежей крови.

После того как Янь Лицян вытер кровь пальцем, красная точка за ухом Ван Хаофэя стала едва заметной.

Янь Лицян, только что убивший Ван Хаофэя, не стал сразу уходить, а подождал. На этот раз он надел маску Короля Кобры, чтобы совершить убийство, и было бы совершенно бессмысленно, если бы он ушел незамеченным. Ему нужно было, чтобы кто-то засвидетельствовал, что именно безжалостный Король Кобра убил Ван Хаофэя из клана Ван из уезда Хуанлун. Только тогда его дальнейшие планы смогут осуществиться.

Реакция двух охранников, сопровождавших Ван Хаофэя, действительно была очень медленной. Остановка мелодии гуцинь ничего не значила для них, они, вероятно, решили, что Ван Хаофэй просто заскучал, и не пришли его проведать.

Янь Лицян подождал минуты три, потом обыскал труп Ван Хаофэя и нашел мешочек с деньгами. К тому времени он заметил двух хрупких девушек, которые шли к островку с благовониями.

Когда девушки вошли в павильон, Янь Лицян вытащил меч, который Ван Хаофэй оставил на столе. Сменив тон голоса, он негромко прорычал. "СЪЕШЬ ЭТО И УМРИ!"

Меч вонзился прямо в сердце Ван Хаофэя, пригвоздив его к спинке стула, на котором он сидел. Он был настолько мертв, что не мог быть еще мертвее.

"ААААААААА!!!" Сзади послышались ожидаемые крики дам и звуки разбивающихся о землю горелок для благовоний.

Янь Лицян резко повернул голову и окинул двух дам свирепым взглядом. Убедившись, что дамы хорошо рассмотрели его лицо при свете павильона, он молниеносно выбежал из павильона на берег озера и нырнул в озеро с головой...

К тому времени, как двое охранников, сопровождавших Ван Хаофэя, бросились к павильону, на островке не было никого, кроме безжизненного молодого господина клана Ван и двух дам, побледневших от сильного потрясения...

Один из охранников тут же бросился к берегу озера, но не увидел ничего, кроме сверкающей под лунным светом ряби воды в Озере Долголетия. Он расширил глаза и пристально всмотрелся в поверхность озера, словно ожидая увидеть в нем чью-то фигуру. К сожалению, в итоге он не увидел никого, кто бы поднимался над поверхностью озера.

...

Трубка, которая использовалась как орудие убийства, теперь превратилась в инструмент Янь Лицяна для дыхания под водой. Он ни разу не высунул голову над поверхностью воды, пока в маске и трубке пробирался обратно во двор Виста Парадизо.

Забравшись через окно в спальню, он быстро снял маску и оделся. Он убрал вещи, которые должен был убрать, и уничтожил все улики, которые должен был уничтожить. Только после этого он сел на откидное кресло в комнате, посмотрел через окно на Озеро Долголетия и по-настоящему расслабился, на его лице появилась улыбка, как будто с него сняли тяжелое бремя.

Через два часа за пределами двора послышался шум. Офицеры из Управления охраны правопорядка пришли для проверки комнат, вызвав хаос в гостинице...

"Сэр, я очень сожалею. Я не очень понимаю, что происходит, но несколько офицеров пришли для проверки комнат. Я буду признателен, если вы окажете содействие и выйдете из комнаты на минутку..." Служащий гостиницы извиняюще постучал в дверь во двор Янь Лицяна и только рассмеялся, прося Янь Лицяна предоставить им доступ в его комнату.

"Не беспокойтесь. Мы все хорошие, законопослушные граждане, которые должны сотрудничать с офицерами, находящимися на службе..." резонно ответил Янь Лицян и тут же вышел из комнаты...

Несколько офицеров с неприятными выражениями на лицах проводили Янь Лицяна взглядом и даже не потрудились поинтересоваться его личностью. Они осмотрели двор, в котором остановился Янь Лицян, заглянули под кровать и в шкаф, чтобы убедиться, что там никто не прячется, и ушли...

Сегодня ночью во всем городе Пинси многим, наверное, не удалось выспаться. А вот Янь Лицян, напротив, спал очень крепко...

...

http://tl.rulate.ru/book/19032/925727

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь