Готовый перевод Accidentally married a Fox God - The Sovereign Lord spoils his wife / Случайно вышла замуж за Лисьего Бога-Государя.: 240 Скажи мне, если она лжет.

Бледная луна освещала очертания приближающегося всадника, их видимость была незаметна по мере того, как они все ближе и ближе подлетали, до тех пор, пока, наконец, наблюдательному глазу не открылся отчетливый вид.

Вспышка недовольства поразила Ли Меиронг, обнаружив личность приближающейся всадницы, которой, к ее большому разочарованию, не было ни Сюн Мэя, ни Чжу Циньюэ.

Подобно древним сказкам о славной красавице, падающей с небес, длинные струящиеся мантии Шу Цяньцяня трепетали вокруг ее женственных изгибов, когда она снималась с летящего журавля в воздухе. Она выполнила блестящую технику Цингуна, скользя по небу, словно спустившись по полупрозрачной лестнице.

Ли Меиронг попытался удержать маленькую улыбку на ее лице и потерпел неудачу. В состоянии наркотического опьянения ей было гораздо труднее контролировать свое выражение лица в данных обстоятельствах.

"Сестра Меирон, давно не виделись." Шу Цяньцянь улыбнулась, машущая издалека, когда она шла вперед.

Брови Ли Меиронг поднялись. Она осталась неподвижной. "Зачем ты пришла?" Она спросила в тоне, оттененном равнодушием.

Улыбка Шу Цяньцяня бесследно исчезла. Она в спешке добралась до Ли Меирона, стоя всего в нескольких шагах от него, казалось бы, затаив дыхание, но сохраняя при этом внешний вид царственной и несравненной красоты.

Здесь, во дворе учеников внешней секты, экстравагантное платье Шу Цяньцяня и дорогие украшения сделали ее совершенно неуместной, когда она стояла там, с загоном для свиней, расположенным прямо за ней. Сильный запах выпивки и звериные фекалии, пронизывающие воздух, ничем не помогли ей слиться с внешним видом.

Хотя ей казалось, что ничего из этого не имеет значения. Выражение ее лица выглядело довольно напряженным, как будто все, что она должна была сказать, было вопросом жизни или смерти.

"Я знаю, что у нас были разногласия, но я надеюсь, что то, что произошло между нами, не сделает тебя нелояльной подругой, - глаза Шу Цяньцянь мерцали в ночи с не пролитыми слезами, когда она говорила. Каждый ее шаг - это шаг хрупкой, расстроенной юной леди. "Мне очень нужна ваша помощь!" Она умоляла.

Ли Меиронг громко храпел, невозмутимый дисплеем. "Скажи мне, почему я должен тебе помогать сейчас? Разве ты не назвал меня шлюхой? Разве ты не говорил, что мне плевать на всё?" Она сложила руки в снисходительной манере и добавила: "Разве ты не говорила, что я не заслуживаю твоей дружбы? Ну, я не настолько забочусь о том, чтобы помочь тебе".

Она знала, что она должна быть более осторожна с ее притворство, однако, будучи пьяной, сделал ее стать смелее, более честным, и, возможно, более глупым. "Полагаю, это действительно делает меня нелояльным другом". Она добавила.

Несмотря на добавленное состояние ума, память о презрительном взгляде Шу Цяньцяня, когда она швыряла оскорбления ее путь был выгравирован слишком глубоко в ее сердце, чтобы быть стертым.

Вопреки ожиданиям Ли Меирона, Шу Цяньцянь не отступила после того, как ей отказали. Вместо этого, она сжимала ткань ее шелковой мантии прямо в области сердца, ее голос дрожал. "Я сожалею о том, что сказала, я действительно сожалею". Но сейчас я здесь не ради себя, а ради нашей дорогой подруги, которая крайне нуждается в твоей помощи".

Ее отчаянный ответ заставил Ли Меиронг колебаться. Она нахмурилась и спросила: "Кому нужна моя помощь?"

"Это брат Цзин!" Шу Цяньцянь закричал: "Он в ужасной опасности!"

"Мо Цзин? Почему он в опасности? Он почти никогда не покидает остров своей дивизии..." Ли Меиронг размышлял в тишине. Образ остроумной юности, которую она знала все эти годы, страдая и мучаясь по какой бы то ни было причине, беспокоил ее.

Давным-давно Ли Меиронг поспешил бы вперед и предложил ей любую помощь, на которую она была способна, не обращая внимания на опасность. Шу Цяньцянь был, в конце концов, девушка, которую она знала в течение многих лет, друг, с которым она однажды поделилась едой, слушал ее беды, одолжил ее собственное плечо, чтобы плакать.

Но теперь, после того, как ее снова и снова замышляли против, она больше не была готова слепо следовать за другими.

"Подожди минутку". Ли Меиронг пошатнулся, когда она отступила, закрыв глаза. У нее закружилась голова, и она очень жалела, что проглотила последнюю чашку рисового вина.

Пока она была так расстроена, она не заметила триумфальной улыбки Шу Цяньцяня.

Глаза Шу Цяньцяня сузились, оценив пьяное состояние Ли Меирона с огромным удовлетворением. Честно говоря, обезображенные шпионы капитана Ляна были довольно скрупулезной кучкой. Она не могла найти эту девушку в лучшее время.

Тем не менее, ее уверенность приняла ошеломляющий удар, когда милый выглядящий малыш внезапно материализовался из воздуха!

"К-кто"? Что?"

Шу Цяньцянь зиял, не в состоянии правильно озвучить вопрос, откуда, казалось бы, из ниоткуда, эта... эта штука только что пришла? Или, вернее, что это была за штука?

Младенец проигнорировал Шу Цяньцяня и повернулся к Ли Меирону с явным недовольством, как будто она только что разбудила его от удобного сна. "Почему господин снова вызвал Чоу? Может ли хозяин перестать быть глупым и пойти домой отдохнуть?!"

Полуночные ресницы Ли Меирона распахнулись. Она опустилась на уровень глаз Чжоу и прошептала ему на ухо: "Можешь ли ты хоть раз в жизни перестать жаловаться?!? Мне нужно, чтобы ты сказал мне, лжет ли она!"

http://tl.rulate.ru/book/19918/1011640

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь