Готовый перевод Accidentally married a Fox God - The Sovereign Lord spoils his wife / Случайно вышла замуж за Лисьего Бога-Государя.: 247 Мои глаза

Лян Ру Янь вскочил с неба, как сокол, охотящийся на свою добычу. Может, она и сошла с ума, но она точно знала, как разрабатывать стратегию. Возможно, из-за своего безумия она была гораздо более грозной.

Несфокусированной. Дезориентированный, и борьба за дыхание, Ли Меиронг смотрел в ужасе, как Лян Ру Янь загнал ее на землю и, в манере, похожей на свирепый Дух Тигра, набросился на нее сверху. Разница заключалась в том, что когти и зубы тигра были заменены острым лезвием и кнутом.

Лян Ру Янь смотрел на нее с чистой ненавистью, кипевшей от пары черных глаз, подглядывающих сквозь слои повязок, обернутых вокруг изуродованного лица.

"Это давно назрело. Я должен был закончить твою жалкую жизнь в тот момент, когда ты попытался вступить в секту". Она выплюнула. Лезвие плотно прижалось к ее ладони, все ближе приближаясь к сердцу Ли Меирона, ныряя с единственным намерением - вырезать бьющийся орган из его клетки.

В этот момент Ли Меиронг закрыл глаза сумасшедшей. Она увидела, как ее собственная смерть отражается от сверкающих зрачков Лян Ру Янь, единственной обнаженной части ее лица.

Разница между боевым опытом Ли Меиронг и Лян Ру Янь была болезненно различима.

Ли Меиронг все это время готовилась к жестокой схватке. Она знала, что в конце концов капитан Лян снова заставит ее двигаться.

Но, несмотря на это, она все равно ошиблась в расчетах. Ее ошибкой было думать, что, поскольку она теперь обладает более высоким уровнем выращивания, чем ее враг, что она возьмет верх в бою.

Переполнение духовной силы, которую она приобрела после поглощения пламени в ее меридианах обратно на вулкане, сделало ее высокомерной.

Еще одним просчетом Ли Меирона было ожидание битвы. Это была не ссора. Не было ни обмена ударами, ни меры остроумия и силы. Это была засада с единственным намерением убить.

Поэтому не было необходимости играть честно. Это не было ни соревнованием, ни игрой. Не было никаких правил или предписаний. Это было либо убить, либо быть убитым.

Ли Меиронг прищурилась, когда сосредоточилась на учениках Лян Ру Янь и решила оставить грудь открытой, решив принять удар и ударить одновременно, вместо того, чтобы защищать себя.

Плотный синий огонь окружил дрожащие кончики пальцев Ли Меиронг, когда она нацелила свои ногти на эти сверкающие зрачки.

Тем временем, кончик лезвия погружался в ее плоть, погружаясь все глубже и глубже с каждым мгновением.

Ли Меиронг выпустила мучительный крик, как она почувствовала жгучую боль, погружаясь внутрь и поглощая свои чувства. Тем не менее, ее пальцы постоянно тянулись к глазам Лян Ру Янь, пока ей не удалось заставить две цифры в каждой из глазниц капитана Лян.

Она толкнула пламя, заключив большие пальцы внутрь, ногти погружались дальше в мягкие ткани, пока Лян Ру Янь не застонала над ней и, наконец, ослабила хватку кнута. Она прыгнула назад, вытащив лезвие и слепо прорезав его в воздухе перед собой.

Лезвие поцарапало запястье Ли Меиронг, когда Клэри вздрогнула с места. Клэри выкинула кнут с шеи и поползла назад с тем, что осталось от ее силы.

Ли Меиронг несколько раз кашлянул, быстро вдыхая. Каждый вздох горел, когда воздух проходил через задушенное горло. Клэри уставилась на себя и увидела большую прорезь, расположенную недалеко от середины груди. Из раны, как ручей, ползла вниз ручеёк глубокого красного цвета.

Лян Ру Янь споткнулась назад, закричала и завыла. Ее ладони закрыли выжженные глазницы, зловоние обожженной плоти наполнило воздух.

"Сука! Сука! Ты чертов таракан, который отказывается умирать!" Лян Ру Янь бушевал. Она слепо резала воздух, надеясь срубить проклятие своего существования, которым был Ли Меиронг, но безрезультатно.

Ли Меиронг спокойно наблюдал за зрелищем с безопасного расстояния.

Ярость Лян Ру Янь в конце концов свелась к приступу плача. "Мои глаза... мои глаза..."

http://tl.rulate.ru/book/19918/1015766

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь