Готовый перевод Accidentally married a Fox God - The Sovereign Lord spoils his wife / Случайно вышла замуж за Лисьего Бога-Государя.: Глава 10

Найти Чжоу Шана было действительно легко.

 

Бай Цинюэ быстро скользил по голым холмам, густым лесам и обветшалым деревням, пока не достиг более густонаселенного района.

 

Как только он отважился войти в толпу, его встретили бесконечные взгляды.

 

Быстро сообразив, что ему нужно переодеться, и используя все свои возможности, он схватил большую круглую шляпу с вуалью и аккуратно завязал волосы в пучок, чтобы скрыть их поразительный и необычный цвет, а также пугающе красивые черты лица. Будучи таким высоким, он все еще выделялся, но к счастью, он мог сойти за человека.

 

Острое обоняние привело его к высокому зданию под названием "Цветущие лепестки". Когда он вошел, сильный искусственный запах, смешанный с алкоголем, ударил в его чувствительный нос. Если бы он не выследил запах охотника на демонов, идущий в таверну, этого хаоса запахов было бы достаточно, чтобы сбить его со следа.

 

Дом был переполнен до краев. Мужчины в разной степени опьянения приветствовали танцоров на главной сцене. Повсюду были тусклые желтые огни и густой дым от благовоний. Его чувства болели от этой среды, но он ничего не выдавал в своём выражении лица. Бай Цинюе поддерживал отчужденный и незаинтересованный вид.

 

Женщина в красном платье поднялась на сцену, прося внимания присутствующих. Постепенно мужчины угомонились. Бай Цинюэ стоял в углу комнаты, прячась в тени. Почти сразу же он заметил Чжоу Шана, который выделялся своим большим меховым плащом и грубыми чертами лица.

 

Внезапно он почувствовал запах свежей крови. Снова взглянув на сцену, он увидел девушку, которую мадам в красном держала за запястье, а по ее руке текла кровь.

 

Она была одета в шелк, как и остальные девушки на сцене, но что-то в ней не позволяло ему отвести взгляд. Её сочные губы и манящие глаза взывали к нему, ее черные как смоль волосы струились и колыхались вокруг нее, как черный ореол, когда она отчаянно пыталась вырваться из рук пожилой женщины.

 

Возможно, именно испуганное выражение милого, загнанного в угол кролика и пленило его.

 

Мужчины торговались за нее. Её ценность, очевидно, уменьшилась из-за шрамов на лице.…

 

Просто наблюдать за этой сценой раздражало его. Его глаза потемнели и стали темно-синими, а температура вокруг упала до убийственного холода.

 

К счастью, его целью был тот, кто сделал последнюю ставку на девушку.

 

Чжоу Шан по-прежнему сидел спокойно, совершенно не подозревая о своей неминуемой кончине...

 

Вскоре торги подошли к концу, и всех девушек уволокли. Те, кто предлагал самую высокую цену, быстро разбегались, чтобы насладиться покупками, остальные требовали больше развлечений.

 

Бай Цинюэ следовал за Чжоу Шаном тихо и незаметно. Это было бы труднее сделать, если бы Чжоу Шан не был пьян, его разум затуманился. Когда он проскользнул мимо , его острый слух уловил слова нескольких шепчущихся жителей.

 

- Я убежала в город, как только услышала новости..

 

- Почти весь монастырь...был убит, это была работа демонической ласки, жаждущей мести, и демонической лисы. Ласка умерла, а лиса сбежала..."

 

- Сегодня повсюду охотники ищут беловолосого демона Лиса, одному из выживших монахов удалось нарисовать портрет. Даже знаменитая секта Добродетельных Мечей послала своих учеников, чтобы схватить чудовище.

 

Отлично. Большие проблемы. - подумал Бай Цинюэ. Похоже, после этого испытания ему придется скрываться. Чжоу Шан исчез в одной из комнат, и он бесшумно, как тень, проскользнул за ним.

 

Девушка была внутри, умоляя мужчину отпустить ее.

 

Она кричала и визжала, соленый запах ее слез атаковал его нос, когда он открыл дверь и схватил мужчину, лежащего на ней с низко свисающими штанами. Ухватившись за прекрасную возможность, он быстро схватил одну из стрел, разбросанных в углу, и всадил ее прямо в сердце Чжоу Шана.

 

Чжоу Шан закричал бы на последнем вздохе, если бы Бай Цинюэ не порезал бы его горло, как масло.

 

К несчастью, вместо этого девушка закричала.

 

- Помогите! Помогите мне, пожалуйста..!

Она закричала под умирающим.

 

Бай Цинюэ снял шляпу и вуаль.

 

- Это моя благодарность за то, что ты поймал меня в самый неподходящий момент и продал даосским монахам.

Этими словами он попрощался с покойником.

 

Бай Цинюэ вытащил стрелу, а труп выбросил в сторону. Тело Чжоу Шана с глухим стуком ударилось об угол комнаты.

 

Он повернулся к девушке, которая сидела на кровати.

 

Он вновь оказался загипнотизированным ей. Вся залита кровью и наполовину покрыта шелком, резкий цвет ее бледной кожи создавал прекрасный контраст, соответствуя ее накрашенным красным губам, и все это было обрамлено ее волосами цвета воронова крыла, распростертыми вокруг нее, как морские водоросли. Ее глаза были влажными и блестящими от слез, черными, как бездна, завораживающими.

 

Она действительно была произведением искусства.

 

Она смотрела на него с благоговением и благодарностью. Она смотрела на него как на своего спасителя, и это зрелище заставило его вспомнить о том, что должно было произойти. Он не мог не насмехаться в отвращение.

 

Он обнаружил, что очень доволен тем, что успел добраться до нее раньше, чем ее успели осквернить. Пока они молча смотрели друг на друга, его уши уловили шум, доносившийся снаружи.

 

Они услышали крики и решили, что это боль от потери девственности.

 

Однако его насторожили следующие шаги. Кто-то приближался быстро, тихо и размеренно.

 

Скорее всего, именно мягкость шагов заставила его понять, что он имеет дело с людьми, обученными боевым искусствам. Все еще оправляясь от ран, он предпочел затаиться на ночь, вместо того чтобы устраивать драку. Девушка ошеломленно уставилась на него, и как только она открыла рот, он предупредил ее, чтобы она не кричала снова.

 

- Девочка, молчи или говори тише, я без колебаний уничтожу и тебя, если ты снова закричишь.

Он заметил, как быстро его слова изменили ее отношение. Ее щеки вспыхнули, и она попросила уединения, чтобы одеться.

 

Её было так легко смутить, что он даже нашел это довольно милым.

 

Он фыркнул от собственных мыслей. Что на него нашло?

 

Повернувшись к ней спиной, он заверил, что не прикоснется к ней, и в его голосе прозвучало отвращение.

 

Одна только мысль о том, что этот мужчина положил на нее руки, наполняла его неожиданной яростью.

 

Он услышал позади себя ее мягкий голос, нежный и сладкий.

 

- Большое спасибо, что спасли меня. Не знаю, что бы я без вас делала. Могу я узнать ваше имя?

 

Бай Цинюэ взглянул на нее, она прикрылась, но найти ее здесь, в этой ситуации, все еще расстраивало его по неизвестным ему причинам.

 

-А я-то думал, ты просто выполняешь свою работу...мое имя не произносят такие, как ты.

 

Дело в том, что он скрывал свою личность. Но почему? Будет ли она считать его монстром, как остальные люди, с которыми он столкнулся раньше?

 

Лучше сохранять осторожность.

 

- Гм, я все равно должна поблагодарить вас... если вы уходите, не могли бы вы взять меня с собой? Умоляю, помогите мне выбраться отсюда, я буду обязана вам жизнью!

Она опустилась перед ним на колени и поклонилась. Мольба.

 

Бай Цинюэ был прикован к ней. Чем больше он её видел, тем больше она ему нравилась. Чем больше он слышал, тем более приятной она становится. Честно говоря, это странное чувство уже сводило с ума Бога Лис. Он никогда не испытывал ничего подобного!

 

Однако он не проявлял никаких внутренних конфликтов. Скрывая свои мысли, он ухмыльнулся девушке, сохраняя невозмутимость.

 

-Что вы можете мне предложить?

Он ответил, разминая пальцы.

 

 "Если ты предложишь мне себя, я подумаю". - эта мысль обескуражила его. Прежде чем она успела что-либо сказать, он быстро заставил ее замолчать и продолжил:

 

- Не беспокойтесь. Я заберу тебя отсюда, по доброте душевной. Но нам придется провести ночь в этой комнате, где воняет трупом, и ты не издашь ни звука. Меня преследуют раздражающие паразиты, и мне нужно место, чтобы спрятаться на ночь.

 

Ему действительно нужно было спрятаться, но его инстинкты также говорили ему не отпускать девушку. Она с энтузиазмом кивнула в ответ на его требования. Его холодные глаза вспыхнули. Чем больше он смотрел на нее, тем жарче становилось в комнате.

 

Стало так душно, что он расстегнул воротник. Тяжело выдохнув, он пробормотал что-то себе под нос.

- Почему здесь так жарко?

 

Девушка в замешательстве покачала головой, но ее взгляд скользнул в сторону табурета в углу комнаты, где клубился дым от сгоревших свечей. Он проследил за ее взглядом, и его ноздри раздулись.

 

Афродизиак.

http://tl.rulate.ru/book/19918/526969

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь