Готовый перевод Accidentally married a Fox God - The Sovereign Lord spoils his wife / Случайно вышла замуж за Лисьего Бога-Государя.: Глава 50

Шэн Цзин Ву был широко известен как грозный, древний демонический совершенствующийся. Он хорошо практиковался на пути дьявола и уже достаточно силен, чтобы конкурировать с любым совершенствующимся на ранней стадии. Даже самые высококвалифицированные мастера боевых искусств на этом континенте считают его силой, с которой приходится считаться.

 

Несмотря на все сказанное, это было, вероятно, лишь редким проявлением здравого смысла с его стороны, когда, глядя в пронзительные золотые глаза неизвестного рычащего зверя, в два раза превышающего его по размеру, он оказывался прикованным к месту и внезапно очень опасался, или нет он имел эту ситуацию под контролем.

 

Тем не менее, сильное впечатление должно было сохраняться. Он не мог показать слабость перед девушкой, и если ему удастся запугать монстра, тем лучше.

 

"И вы..?" сказал он, делая все возможное, чтобы контролировать легкую дрожь в его голосе.

 

Этот вопрос успешно противодействовал разъяренному зверю, и он издал оглушительный рев, который сдул волосы мастера Цзянши и заставил его глаза слезиться. Ли Мейронг почувствовал, как он ослабел ее хватку, его внимание полностью занял гигантский лис. Она использовала возможность и пошла к зверю, все еще ошеломленная всей ситуацией, но почувствовала, что его сторона была той, на которой она хотела быть.

 

В глубине души она танцевала воспоминания о выдуманных историях о том, как женщины-герои попадали в альтернативную реальность, где их окружала орда мужчин, и все они боролись за то, чтобы завоевать девичье сердце. Мо Чэн, казалось, жил своей жизнью в соответствии с похожим образцом. Но там, где ему удалось окружить себя довольно внимательными и даже покорными девушками, она, казалось, привлекала только мужчин, которые хотели доминировать над ней. Никто из них не интересовался тем, чего она на самом деле хотела, только рассматривая ее как завоевание, которое должно быть достигнуто. Двое мужчин стремятся добавить ее в свои гаремы, один из них - полный псих, а теперь ... ее собственный снежный ком. Лиса.

 

"Я ее муж!" Гремучий голос Снежка эхом отразился на вершине вулкана: «Как ты смеешь возлагать свои грязные лапы на мою жену ?!»

 

«Ну, это немного натянуто». В конце концов, подумала Ли Мейронг, она только что встретила лису раньше в тот день. Шэн Цзин Ву, похоже, тоже не полностью покупал выдумку. Возможно, потому что она не продавала это с ее покрасневшими щеками и скептическим выражением лица.

 

«Давай, Ли Мейронг. Снежок пытается вытащить тебя из этого беспорядка, но самое малое, что ты можешь сделать, - это подыграть истории, которую он придумал. сказала она себе и подошла ближе к огромному рычащему зверю, стоящему рядом с ним, кладя нерешительную руку на одну из его передних ног и пытаясь выглядеть как обожающая жена. Чоу, возможно, был без сознания от всего этого, но его предыдущие предупреждения о лисе нашли свой путь обратно в ее голову, как тихий маленький предупредительный свет, и она надеялась, что этот маленький шарад не собирается кусать ее в задницу позже.

 

В конце концов, это была просто история, чтобы мастер Цзянси потерял к ней интерес, не так ли?

 

Рот этого человека изогнулся в усмешке, когда он сказал: «Я вижу, вы были очень заняты, шлюха. Но наклониться так низко, чтобы соблазнить обычное животное? Тск».

 

На это она обиделась. Как смеет этот безумный человек судить ее или что-то, что она могла или не могла сделать ?! Время отвезти эту штуку домой. Она наклонилась ближе к Снежку и ответила: «Даже обычное животное будет лучшим компаньоном, чем ты!»

 

Бай Qingyue был взволнован, но опустошен.

Его жена думала, что он был обычным животным ... Это откололо еще один кусочек его гордости. Тем не менее, теперь было ясно, что этот человек не был соперником. У нее явно не было к нему чувств. Это было самым удачным, потому что это означало, что он не должен был бы похитить ее неохотно в конце концов.

 

Резкая реплика Ли Мейронга разозлила змея, и теперь его пылающие красные глаза были направлены на нее, а не на Бай Цинюэ. Он готовился напасть на нее. Бай Цинюэ был быстрее, встав на задние лапы и толкая человека на землю с полной массой своего тела.

 

Дезориентированный ударом, то, что обнажила плоть Шэн Цзин Ву, было ошпарено вулканической породой, на которой он лежал сплющенным. Он зашипел, дико покачал головой и перефокусировал свои чувства, вызвав свои внутренние силы, серый туман окутал его, как темный плащ, точно так же, как гигантская лиса бросилась на него.

 

Бай Циньюе нацелился на шею мужчины, но его челюсти не давили ничего, кроме дыма. Ублюдок изменил форму ...

 

Шэн Цзин Ву никогда бы не стал соперником Бай Цинюэ, будь у него хоть унция божественного совершенствования. Увы, ему удалось расширить свою силу простым трюком, и одной его физической силы было недостаточно, чтобы победить мастера Цзянси.

 

Ли Мейронг наблюдала за всем происходящим, совершенно не подозревая, что она обладает той силой, которой не хватало Бай Цинюэ, чтобы склонить чашу весов в этой битве.

Прежде чем она смогла сделать столько, сколько моргнула, сумасшедший мужчина снова материализовался позади нее, схватил ее за воротник и дернул, швыряя ее прямо в расплавленную лаву.

http://tl.rulate.ru/book/19918/527497

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь