Готовый перевод Accidentally married a Fox God - The Sovereign Lord spoils his wife / Случайно вышла замуж за Лисьего Бога-Государя.: Глава 112

Сложный взгляд мелькнул на глазах Бай Цинюэ, прежде чем он бросил на Ли Мейронга косой взгляд. «Вы не должны брать на себя ответственность»? Ее слова отозвались эхом в его голове. Эта беспокойная жена все еще развлекала мысль о том, чтобы уйти от его хватки! 

Сразу яркий солнечный день превратился в печальную сцену, когда одеяло из серых облаков покрыло небеса. Каждая живая поверхность и каждая травинка, растущая вокруг окружающего сада, высохли в соответствии с колеблющимся настроением суверенного лорда. Зловещее хрупкое молчание было душно. 

Лисы, спрятанные в саду, оказались под перекрестным огнем угнетающей энергии их Господа. Те, кто сгрудился между увядшими цветочными кустами, сделали себя невидимыми, поскольку они торопливо искали другое укрытие.

Молодой, выглядящий черным мехом лис взвизгнул в тревоге, сжимая тонкую ветку на соседнем дереве для дорогой жизни: «Его светлость ужасает! Я уверен, что он поймал нас, глядя на него! Мы умрем ?!» 

Серая лиса, Ланг Джу, перепрыгнула с ветки на ветку и быстро направилась к визжащей черной лисе, положив лапу на ее морду и заставив замолчать ее крики. «Тсс! Перестань кричать…» Он пытался ее успокоить, «что касается Его светлости, не волнуйся. Он всегда был таким, и посмотри на меня, я служил ему веками, и я все еще жив» «. 

На самом деле, Ланг Джу просто симулировал свою уверенность. Будучи старшим слугой высшего ранга, он хотел облегчить своих напуганных товарищей, но на самом деле ему было холодно от страха.

При этом пушистая коричневая лиса фыркнула из-за большого валуна: «Это не наша вина, что Господь сумасшедший! Я думаю, Ее светлость сделала его глубоко расстроенным. Господь целомудрен, и Ее светлость внезапно толкнула его на землю, Не удивительно, что он так взбешен. Как он мог привыкнуть к такой агрессивной женщине? " 

Четверохвостая подруга бурой лисы, стоявшая рядом с ней, покачала головой в знак выговора: «Идиот! Разве ты не заметил, что клан Бай вымирает? Сейчас им нужна энергичная самка больше, чем когда-либо, особенно с нашим холодным лордом !» Он сделал паузу на секунду и добавил: «Я не уверен, что наша Леди планировала сделать с нашим Господом, но что бы это ни было, мы никогда не должны говорить ни слова об этом, иначе мы наверняка потеряем голову!»

Ян Вэнь был единственным лисом, который не сдвинулся с места и все еще сидел в птичьем гнезде. Его желтые хвосты обвились вокруг его крошечной фигуры. Он больше не шутил и не наслаждался шоу. С торжественным взглядом он тихо сказал: «Прямо сейчас, он действительно зол. Я видел его в таком состоянии раньше, и это было не при приятных обстоятельствах. С этого момента нам лучше молчать». 

Скрытые лисы молча согласились в унисон. 

http://tl.rulate.ru/book/19918/527856

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь