Готовый перевод Accidentally married a Fox God - The Sovereign Lord spoils his wife / Случайно вышла замуж за Лисьего Бога-Государя.: 161 Ты воняешь по-настоящему плохо!

Это был великолепно выглядящий бык с гладкой черной шкурой и парой больших рогов цвета слоновой кости, выступающих из верхней части головы. У существа позади него был громоздкий ящеричный хвост, похожий на хвост, который идентифицировал зверя как некую химерию. На его копытах были искры молнии, когда он скакал в воздухе.

После того, как бык приземлился перед парой, он низко повесил голову и издал глубокий гул.

Сюн Мэй с очевидной легкостью подняла Ли Меиронг, установив ее на широкую спину крепления. При этом она опустила голову и приблизила ее к затылку Ли Меиронга, обнюхивая ее.

Когда Ли Меирон почувствовала щекотливое ощущение на затылке, Клэри тут же отошла: "Ты... что ты делаешь?!".

Сюн Мэй в ответ: "Ничего". Она сказала и отступила: "Ты ужасно воняешь! Иди в душ!"

Щёки Ли Меирона разогрелись. Она ворчала: "Я знаю, что от меня воняет, но кто сказал тебе нюхать меня?!"

Услышав её реакцию, похоже, только забавляла яркоглазая девушка, из-за чего Ли Меиронг стал ещё более взволнованным. "Эта девушка такая странная! Она почти так же расстроена, как Чжу Цинъюэ!

Сюн Мэй отошёл и сказал: "Эй, я следовал твоим правилам. Никто не говорил, что нюхать нельзя! Как бы то ни было, это Крошка, одно из моих духовных чудовищ. Он отвезет тебя обратно в твой дом. Увидимся завтра..."

"Подожди! Ты до сих пор не объяснил, что со мной случилось!" Ли Меиронг повернулся назад и уставился на Сюн Мэй с обвинениями. Её чернильно-чёрные глаза встретились с девушкой в аква-цвете.

Угол губ Сюн Мэй изогнулся в таинственную улыбку, когда она ответила подмигиванием: "Я расскажу тебе при следующей встрече". Не скучай по мне слишком сильно, ладно?"

Клэри ударила быка по спине, и он тут же улетел с Ли Меироном сверху.

"Кто будет скучать по тебе?! Я едва тебя знаю!" Ли Меиронг беззвучно окунулся. Она почувствовала благодарность за помощь Сюн Мэй, но не могла поколебать ощущение, что в девушке есть что-то необычное. Как улыбающемуся клоуну, трудно было сказать, что человек на самом деле чувствовал под этим притворством.

Фигура Ли Меиронг постепенно скрывалась за облаками.

На земле Сюн Мэй прислонилась к столбу, ее руки плотно согнулись поперек груди в яркой позе. Когда она ухмылялась, ее голубые голубые глаза мерцали, а круглые зрачки смещались в длинные узкие щели.

"Она пахнет довольно сладко". Ее голос был всего лишь нежным шепотом.

http://tl.rulate.ru/book/19918/898016

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь