Готовый перевод Accidentally married a Fox God - The Sovereign Lord spoils his wife / Случайно вышла замуж за Лисьего Бога-Государя.: 209 Совершенно неверно!

Ли Меиронг подняла одну из своих нежных бровей высоко в ответ на неожиданное замечание Фэн Хуана.

"Правда?" Ее тон, очевидно, изображал ее неверие.

"Конечно, верю!" Фэн Хуан уверенно хихикала, ее тяжелый панцирь наклонялся влево и вправо, а форма рептилии дрожала от смеха. Клэри ответила: "Дело не в твоей удаче с мужчинами, а в том, что твой будущий мужчина. Он, должно быть, был недостоин! Ты уже говорила, что он слабак, а так как ты сама не так сильна, то как будут питаться твои будущие младенцы после их рождения? Я сказал, чтобы мужчина не наступил на тебя. Я не говорил подцепить полного неудачника!

Черепаха-демонесса говорила, как мать, воспитывая своего глупого маленького ребенка, и продолжала, топотя своими щуплыми ножками: "Кроме того, он, наверное, был ужасен в постели, чтобы у тебя уже были с ним проблемы". Слабые мужчины не знают, что им нужно быть немного агрессивными, чтобы угодить своему партнеру... Найди себе лучшего, говорю я тебе. Что касается Чоу, он ещё ребёнок, а у младенцев бывают приступы гнева. Он придет в себя..."

Падение Ли Меирона полностью исчезло. Она грязно посмотрела на Фэн Хуана и яростно отбросила палку в объятия. Ее ладони сжались в кулак, зудя, чтобы вбить хоть какой-то смысл в эту черепаху с излишним воображением!

"Ты совершенно не прав!" Она выплюнула слова: "Это совсем не то, что случилось, а Старший Чжу не слабак и не неудачник, он просто болен"! Голос ее был слегка задумчивым, когда она продолжала говорить: "Он силен по-своему, и если что, то я, наверное, его не заслуживаю, он действительно идеален". Он добрый и внимательный, обаятельный, смиренный и знающий, тоже очень красивый".

Тем временем Фэн Хуан чихнул на ее глупого хозяина. Девушка, казалось, не знала ничего лучше, но она уже казалась влюбленным дураком. Тем не менее, она не упомянула вслух о своем мнении и позволила Ли Меиронг продолжить ее разглагольствования.

"Как бы то ни было, мы... мы никогда не заходили так далеко. Наверное, это и моя вина тоже. Это второй раз, когда он бросил меня, и в этот раз он исчез прямо посреди..."

Бледные щеки Ли Меирона нагрелись до тени выдержанного помидора, когда она по собственной воле рассказала о том, что случилось, "-Я в середине, когда мы собирались..."

Она не успела закончить предложение, но подумала, что Фэн Хуан будет достаточно умна, чтобы угадать, что она пытается сказать, или так она думает.

Демонесса Черепахи размышляла вслух: "Так ты чувствуешь себя сексуально неудовлетворённой?"

http://tl.rulate.ru/book/19918/988564

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь