— Мы скоро проведём коронацию, чтобы официально передать трон наследному Принцу Карлайлу.
Это сделало Карлайла победителем. Многие из аристократов, последовавших за Офелией, побледнели, но не нашли причин возражать Салливану.
— Ваше Величество! Редфилд - твой сын! Это уже слишком.
Хотя Офелия повысила голос в знак протеста, Салливан ответил ровным голосом, уже приняв решение:
— Проводите Императрицу во дворец, чтобы она могла отдохнуть.
— Да, Ваше Величество.
Несколько рыцарей подошли к Офелии и встали вокруг неё. Они не дотрагивались до неё, но сделают это, если она не подчинится им добровольно.
— Прошу вас пройти сюда, Ваше Величество.
Офелия стиснула зубы от негодования, но всё же встала и шагнула вперёд, понимая, что сопротивляться бесполезно. Чезаре с презрительным видом последовал за ней. Увидев, что его оставят, Редфилд испуганно вскрикнул.
— М-мама!
Офелия и Чезаре, однако, не оглянулись и исчезли из виду. Салливан перевёл взгляд на своего второго сына.
— Кхах, кпхах. Второй Принц будет содержаться под стражей до официального суда. Давайте лучше подумаем, что же нам делать.
— Отец, прости меня, я поступал неправильно. Пожалуйста, прости меня на этот раз...!
Редфилд попытался броситься к Салливану, но рыцарский заслон схватил его и удержал. Его выволокли из конференц-зала, а он умолял о пощаде.
В комнате воцарилась мёртвая тишина, когда семья Аниты пала на глазах у всех. Салливан оглядел дворян своими запавшими глазами и снова обратился к ним:
— Есть ли ещё что-нибудь, что можно обсудить, пока мы собрались здесь, чтобы почтить память основателя этой страны?
— …
После того, что только что произошло, никто не мог говорить. Когда в зале воцарилась тишина, Салливан с тяжёлым вздохом поднялся с трона.
— Тогда давайте закончим в этом году национальное мемориальное собрание.
— Д-да, Ваше Величество! Вечная слава Империи Руфорд!
По залу прокатилось эхо громких голосов знати, а затем Салливан сдержанно, но с достоинством направился к выходу. В дальнем конце коридора стоял Карлайл, и Салливан, повернувшись к нему, тихо прошептал:
— Молодец.
Салливан не знал всего, что планировал Карлайл. Однако когда аристократы потребовали освободить Редфилда, Карлайл тихонько подошёл к Салливану и попросил немного времени. Салливан подозревал, что Карлайл что-то приготовил, но он действовал гораздо лучше, чем он это ожидал.
Однако результат оказался не совсем благоприятным. Как и говорила Офелия, Редфилд всё же был его сыном.
Салливан хотел было пройти мимо Карлайла, но внезапно остановился.
— Карлайл.
— Да, отец.
— Кхах, кхааг. Не надо так сильно ненавидеть Редфилда... он твой брат.
Холодные голубые глаза Карлайла обратились к отцу.
— ...Вот почему он всё ещё жив.
Редфилд и Карлайл были братьями по крови. Сам Салливан старался по возможности избегать убийства собственного сына. Карлайл знал об этом факте, и поэтому он сдержался в честь своего отца. Он решил бы убить Редфилда только в том случае, если бы это было неизбежно. Пока Салливан был жив, Карлайл не собирался лишать Редфилда жизни.
Салливан одной рукой коснулся широкого плеча Карлайла.
— Да. Кха, кхаах. Я лишил Редфилда права наследования, так что пощади его, если сможешь.
— Ну... я не уверен, что все счастливы, что он жив.
Глаза Карлайла обратились в ту сторону, где раньше стояли жертвы.
— Он совершил тяжкие грехи.
Только потому, что Редфилд был братом Карлайла, это не означало, что он будет легко наказан. Салливан покачал головой, как будто не хотел впадать в такие крайности.
— Пощади его жизнь... я больше ничего не желаю.
— Если такова воля отца, то я воспользуюсь ею как путеводителем.
Карлайл не давал никаких обещаний, но Салливан знал, что это лучшее, что он может сделать. Он понимал воинственную натуру своего сына лучше, чем кто-либо другой. Кроме того, он завидовал Карлайлу больше, чем кто-либо другой.
— Коронация-кха - состоится как можно скорее.
— Да, отец.
Состояние Салливана продолжало ухудшаться. Он чувствовал, что его тело скоро сдастся, и поэтому планировал передать трон Карлайлу, прежде чем тот умрёт. Если он сейчас же не передаст ему права наследования, то в Империи Руфорд в вакууме власти, скорее всего, разразится кровавый конфликт. И поэтому он воспользовался возможностью, предоставленной ему Карлайлом, даже если Офелия и Редфилд пострадали в этом процессе. Когда Салливан подумал о далёком будущем, он понимал, что здесь очень важно принять твёрдое решение.
— Позже... кха, пхах... приди ко мне.
— Хорошо, отец.
Глаза Салливана поймали приближающуюся Елену. Карлайл скоро станет Императором, и её лицо светилось радостью. Салливан посмотрел на неё мягким взглядом, затем снова повернулся к Карлайлу.
— Увидимся позже.
Салливан повернулся и вышел из коридора, чтобы они могли спокойно поговорить.
Елена быстро подошла к Карлайлу. Она посмотрела на удаляющуюся спину Императора и снова перевела взгляд на Карлайла.
— Я вама помешала?
— Нет, мы уже закончили.
На лице Карлайла застыло мрачное выражение, но Елена продолжала с энтузиазмом:
— Ты был просто невероятен. У меня было несколько моментов, когда я нервничала, но сегодня я увидела, какой великий человек - мой муж.
Честность похвалы Елены заставила губы Карлайла приподняться в мягкой улыбке.
— ...Я с радостью принимаю твои комплименты.
— Конечно. Разве никто другой не говорил тебе этого?
— Ну, может быть…
Он замолчал, и вскоре горько улыбнулся. Мало кто осмеливался сказать Карлайлу комплимент. Обычно их давал ему кто-то более высокого или равного статуса. Его подчинённые были просто людьми, которыми он мог командовать, и слова знати были не похвалой, а лестью. Слова Елены были единственными, на которые он мог положиться.
"...Никто другой не может судить о моих действиях как наследного Принца."
Карлайл взял на себя ответственность за свои собственные действия. Никто другой не мог судить об этом правильно или неправильно; такова была безусловная власть наследного Принца.
Елена почувствовала одиночество в словах Карлайла. Она не могла точно выразить это, но понимала его чувства. Она была старшей дочерью семьи Блейз и всегда жила жизнью жертвы и ответственности. Однако её воспоминания не были наполнены похвалой. Она делала то, что должна была делать.
Она взяла Карлайла за руку и отвела в пустой угол, где больше никого не было. Коридор начал заполняться тысячами дворян, когда они выходили, все гудели в предвкушении предстоящей церемонии коронации. Она спрятала их за колонной и внимательно оглядела окрестности. Карлайл вопросительно посмотрел на неё, но не остановил.
Елена повернулась, встала на цыпочки и погладила его по голове, как будто делала комплимент ребёнку.
Шорк, шорк.
Голубые глаза Карлайла удивлённо расширились, и она одарила его тёплой улыбкой.
— Ты молодец. Ты много работал, да?
— …
— В будущем я буду хвалить тебя ещё больше. Спасибо. Благодаря тебе моё давнее желание сбылось.
http://tl.rulate.ru/book/21147/791603
Сказали спасибо 56 читателей