Готовый перевод Mage Network / Сеть магов: Глава 213

Колдун слабо сказал, и все были потрясены. После реакции ужаса, группа людей сразу же закричала и закричала, чтобы увидеть императора Танга. Они не сомневаются ни в словах колдуна, ни в том, что кто-то осмелился выдать себя за императора. Сержант слепа. Она никогда не смотрит на вещи. Если она не права, принц непременно будет отрицать это в первый раз.

Однако он говорил о сидении, и это правда, что он сам по себе.

Танг Шидао лишь осторожно махнул рукой: "Можешь не платить больше, вставай. Сяоцзинь не велит тебе отменять ритуалы, не заботься об этом, не заботься. Пожалуйста, садитесь, я такой же посетитель, как и все. "

"Благодарю вас за ваше величество". Люди встали, но не осмелились быть по-настоящему грубыми.

Император королевства Шуйхуа.

Объединение более чем 1800 лет хаоса.

что еще важнее.

Он также обладает личностью бессмертного.

Хотите верьте, хотите нет, но десять гигантов, супер огромный город Черепах - все это не доступно смертным. Даже если я не видел этого своими глазами, эти вещи уже распространились по миру. С другой стороны, метод дыхания лягушки передается по государствам и снабжает всех китайцев практикой. С темной стороны, таинственное "золотое яблоко" давно известно высокопоставленным лицам.

Поэтому никто не сомневается в утверждении танского императора.

Простые люди - слепые буквы, а у сановников есть свои каналы информации, чтобы знать все это.

"Император династии Тан приехал в гости, я не знаю, что посоветовать?". Учительница очень великодушна, она знает, что перед нами разные люди.

"Ты чувствуешь меня?" Тан Шидао улыбнулся и спросил.

"Нет".

"Тогда почему ты знаешь мою личность?" снова спросил Танг Шидао.

В это время все тоже остолбенели.

Что значит индукция?

Неужели сержант обладает экстраординарными способностями видеть людей?

"Глаза женщин невидимы, но они все равно многое получают от "видящих".

Даже если это железный человек, который проложил дорогу и построил город, женщины видят разницу. В стране Шухуа есть только два человека, которые этого не видят. Тан Хуанпу Ся и Цзинь Сяньцзы. Ходят слухи, что Цзинь Сяньцзы - просто маленький человек с пощечиной и крылышками. Непритязательный частный визит императора Тан, и может подойти к толпе, естественно, не будет золотой феей", - сказал сержант.

"Ну, в этом есть смысл". Танг Шидао знает, что сержант не может видеть себя, потому что его общая магическая энергия слишком велика, даже если это волшебный источник, она не может его почувствовать.

Это как если бы вы могли видеть огни, но не могли видеть солнце.

Сержант догадывается.

Она тоже догадалась.

"Император династии Тан не сказал, зачем пришел?" - спросил учитель.

"Я ищу зверя Цинлун Белого Тигра Сузаку Сюаньву Цилинь Вулин, а сейчас я в гостях и исследую. Поскольку царство Шуйхуа не объединило земли, я не смог найти подсказки, чтобы открыть ворота других четырех сестер. Я все еще бездействую. Просто ищу то, что может существовать".

"Значит, император династии Тан нашел здесь женщину?" Сержант знал, что здесь есть отклонение от нормы. Но она все-таки не маг и многого не знает.

"Да, я определенно здесь".

"Есть ли рядом зеленое озеро? Женщина-девушка вырастила много водных черепах, но в базальте Цинлун их нет".

"Нет, с определенной точки зрения, ты базальтовый". Тан Шидао не стал шутить.

"Женщины не понимают". Учитель был слегка удивлен.

в это время.

Все слушали и были шокированы.

Что такое 玄 玄 '? Император династии Тан - фея, не должно быть чепухи?

"Существует техника, называемая трансформацией, которая может менять форму тела для усиления силы или получения специальных эффектов. Например, у меня есть такое устройство, которое может сделать меня воином-тигром Я слегка подавил силу, чтобы вы могли "увидеть" мой облик.

" Танг Шидао не использовал кольцо тигра, в любом случае, просто прикрылся.

Взмах руки.

В одно мгновение весь человек превратился в величественную и высокую модель тигра.

Люди вокруг были шокированы.

Несколько шагов назад, и быстро позаботиться о вас, пожалуйста, простите грех инструмента. Танг Шидао только махнул им рукой, как не странно. В это время сержант действительно увидела горячее видение тигра. Она была очень удивлена, но спросила: "Танг Хуанг, это форма белого зверя духа тигра?".

Танг Шидао махнул рукой: "Нет, это просто навык трансформации".

Император Императора Императора Императора Императора Императора Императора Императора: "Император династии Тан считает, что женщина также владеет этим навыком? Прошу простить женщину, и женщина не знает, что у нее есть такая фея".

"Теперь мне также интересно, почему ты не знаешь, почему она у тебя есть".

"Разве император династии Тан ошибается?"

Сержант задал вопрос, от которого все люди вспотели. Сестра, ты спрашиваешь императора... Нет, ты спрашиваешь бессмертного.

Не возражай, если не возражаешь: "Нет, я уверен, что за тобой стоит тотем "Сюаньву". Благодаря ему вы можете воплощаться. Пожалуйста, поверьте, что я не подглядывал за вашей ванной. У меня есть способность видеть все вокруг. Например, в этом чайнике двадцать четыре листочка, а белый нефрит, как у хозяина Цзинь Сяня, имеет внутри серое пятно. Допустим, у красноволосого воина в левой груди половина медной стрелы. Тоже все правильно?"

Толпа была поражена, но сержант кивнул: "Да, я вижу, но не знаю, медь это или железо".

В этот момент

боевой врач быстро ответил: "Судя по приседанию, это действительно бронзовая стрела. Рана, полученная злодеем четыре года назад, когда он участвовал в крестовом походе на вора Меднокаменной горы, до сих пор не излечена."

Не успел он закончить, как Цзинь Сянь также разбил белый нефрит.

Присмотритесь, и точно, на нем появились серые пятна.

В это время все были потрясены.

Это фея, вы можете видеть количество чая в чайнике, вы можете видеть пятна на нефрите, и вы можете видеть невыпущенные стрелы в теле **** в кожаных доспехах.

Если такое зрение используется для изготовления игорного нефрита... О, люди бессмертны, как они могут лично искать такую маленькую прибыль.

"Император династии Тан считает, что тотем Сюаньву, стоящий за женщинами, является своего рода силой?" Сержант не знал, что у него за спиной есть тотем, а служанка, которая обслуживала баню, никогда его не видела. Однако она может видеть то, чего не видят обычные люди, поэтому неудивительно, что император династии Тан может видеть некоторые необычные вещи.

"Да, я просто не понимаю, почему ты совсем не знаешь".

Тан Шидао действительно странный.

Я чувствую, что нахожусь всего в одном шаге от ответа. Тем не менее, я все еще не могу понять разгадку змеиного мага.

"Итак, каков теперь план императора Тан?"

"Я ничего не использую. Некоторые вещи подобны тайне. Я не могу разгадать ее, если не найду. К счастью, я знаю, по крайней мере, как найти эти подсказки. Вы можете быть уверены, что я не буду беспокоить вашу жизнь, я буду медленным. Медленно найду истинную причину". Танг Шидао, конечно, не заставляет скорпиона проводить эксперименты, яму змеиного мага не так просто заполнить.

В данный момент.

Танг Шидао совершенно уверен, что он должен пройти в 100 шагах от этих "подсказок", иначе они не сработают.

"Значит, женщина всегда ждет указаний Его Величества Императора династии Тан. Если ничего не произойдет, женщина не пошлет императора династии Тан". Выслушав его, сержант не стал торговаться, а просто отправил гостью. Она не знает, откуда у нее уверенность в себе. Короче говоря, она чувствует, что может спокойно встретить любого.

Даже если гость - император или фея, она все равно чувствует, что может быть спокойна.

Это чувство.

Сержант также следует своим собственным ощущениям жизни.

Другие были немного шокированы и подумали, что сержант слишком смел.

"Я приду еще раз". Тан Шидао ушел. Перед уходом он кивнул Цзинь Сяню и сказал, что вы беспокоитесь о старой стране Северного Китая. Я уже знаю и хорошо с этим справлюсь. Цзинь Сянь увидел этот жест и понял, что его больше не беспокоят. В государстве Шухуа Бу Ивэй и Хуан Ивэй - не самые могущественные существа, а Цзинь Ивэй - тем более.

Для тех, кто уже совершил что-то, самым страшным является... одежда призрака!

Поэтому.

Даже если в стране Шухуа царит большой хаос, никто не осмелится выскочить и соперничать с императором Тан. Фея, которая может повелевать призраками и богами, осмелится испытать фронт.

Покинув поместье Абу-Даби, Тан Шидао не ушел далеко.

Медитация началась.

Спокойно размышляю о том, что я упустил из виду.

Сержант определенно является одним из "ответов", но, к сожалению, он немного не уловил подсказку. 瞽 自己 自己 自己 自己 自己 自己 自己 自己 自己 自己 自己 自己 自己 自己 自己 自己 自己 自己 自己 自己 自己 自己 自己 自己 自己 自己 自己 自己 自己 自己 自己 自己 自己 自己 自己 自己 自己 自己 自己 自己 自己 自己 自己 自己 自己Не может маг-змея оставить подсказку, что эффекта нет, и определенно что-то не так.

Разум неясен.

Просто Танг Шидао вернулся в Библиотеку Мастера, чтобы проверить информацию о звере.

Результат оказался неожиданным.

В Сети Мастеров существует большое количество таких миров '仙道', а также большое количество базальтовых варкрафтов Цинлун. Согласно Страшиле, фея и варкрафт - это просто разные имена, а мастер и бессмертный - тоже разные имена. Поэтому Сюаньву можно рассматривать как особый вид варкрафта.

Разные.

"Есть даже пустота". Танг Шидао нашел еще несколько важных новостей.

Подсознательно.

Танг Шидао чувствовал, что все не так просто.

Насколько сильна сила мага-змея, пока что не подтверждено. Однако у Юлун Сяньрэн есть солнечное затмение. Оно является другом Юйлун Сяньрэн и, по крайней мере, обладает схожей силой.

Такой персонаж определенно не просто игра в черепаху и змею. Вполне вероятно, что мастер змей и бессмертный Юлонг воссоздали их по важным причинам.

Возникает чувство слабости: они намеренно избегают Сети Мастера, чтобы сделать это.

Танг Шидао не считает, что Сеть Мастеров вредна.

Это просто платформа.

На платформе нет ни добра, ни зла, а Страшила не из тех, кто любит вмешиваться в действия других. Так зачем же мастера змеи и бессмертные Юлонги делают это?

Воссоздают их и защищают от вымирания?

Культивируют группу могущественных варкрафтов, а затем напрямую вторгаются в бесконечные пустоты?

Или пропускают что-то, кроме сети магов, создающих заклинания?

Самое странное.

Хозяин змей все еще оставлял 'Сюаньву', только на теле сержанта. Может быть, она не единственная, этот тотем будет распространяться одним человеком, я полагаю, что после смерти сержанта, он автоматически прикрепится к другому человеку. Так что я не понимаю... разве это все еще не остается внутри сети Мастера?

Неужели пустота слишком опасна, и маг-змея не осмеливается отпустить ее.

"Император династии Тан". Тан Шидао сидел на камне и медитировал, Цзинь Сянь не знал, когда он пришел.

"Есть что-то, владелец золотого бизнеса?"

"Не смей. При императоре династии Тан у злодея есть небольшое послание, и оно не пригодится."

"Эй, ты говоришь об этом".

"Да, Ваше Величество. Дело обстоит так... Поскольку злодей - бизнесмен, он любит думать о деле. Сержант, конечно, не противник бизнеса, но злодей тоже интересовался ее новостями. Одна из них - пятилетней давности. Сержант не любила разводить черепах и никогда не использовала черепах для гадания. До последних пяти лет сержанты постепенно полюбили разводить черепах".

"Полезная новость, но у торговцев золотом, похоже, есть нечто большее, чем эти слова".

"Да, Ваше Величество, злодей также слышал еще кое-что.

Пять лет назад одна женщина очень любила разводить змей, настолько, что даже не хотела свою семью. Пять лет назад женщина-змея случайно умерла. После этого сержант, кажется, сразу начал любить черепах". сказал Цзинь Сянь.

Когда дело доходит до этого, все становится ясно.

Если между этими двумя вещами нет никакой связи, то и дурак не поверит, что... змея и черепаха изначально являются прообразом базовых боевых искусств.

http://tl.rulate.ru/book/23979/2184958

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь