Готовый перевод Мне стало скучно и я переродился / Мне стало скучно и я переродился: Часть 2 Глава 1

Глава 1 Милый разговор
(в конце фразы я буду писать того, кто это произносил)
Мы только вчера вылетели в космос и сейчас летим к границе на Крие.
- Кстати Мери помнишь твои реформы 8 лет назад. (Сера)
- Хорошие реформы были, я потом месяц из постели встать не мог, а через полгода у меня в доме уже была сотня яиц. Хех. (Мери)
- Ага, после реформ и войны окончились и жить стало легче. (Юи)
- Разве, массовый геноцид — это реформы? (Юка)
- Да! (Мери, Юи, Сера, Фарсер)
“Правильно Юка говорит. Мери зачистку устроила это не как не реформы.” (Криа)
- Я их предупредила. Они сами виноваты, что не от ринулись от своего расизма. Магия так работала что если бы они признали недостатки человеческого рода и подавили бы их в себе, то стали бы высшими людьми, и их дети были той же расы. В итоге большая часть выживших это эмбрионы, младенцы, еретики и кровоблуды с бедняками. Почти не один горожанин, селянин или дворянин не принял факта бытия. Куча денег ушло на содержание людей до их возвращения в работоспособность, сколько моей маны ушло на превращение младенцев и эмбрионов в маленьких девочек, а после процедур их усыновления в станах эльфов, дварфов и полуросликов. Но потом на мне было воспитание детей так как Криа не могла их учить чему-либо кроме как есть водоросли на дне морском и играть в воде. Где моя молодость! (Мери)
“Не наговаривай на меня. И дети у нас хорошенькие были.” (Криа)
- Детки у вас что надо. Жалко, что Мери, ты с Юи во время нашей оргии не забеременели. (Юка) 
- Анальная магия и щепотка “пошла нах” вот и всё лекарство от вашей оргии. А самым трудным было их на семейные встречи водить. У драконов принято ходить на такие встречи со всеми детьми и нарушать его нельзя. На таких встречах мне мои пяти и шести юродные братья с сестрами сочувствовали. И это неприятно знаете ли. Трудно было порывы некоторых родственников притушить с их ненавистью к полукровкам. Славу богу, дети уже подросли и их можно было наставить на путь взрослой жизни и смытmся. (Мери)
“Это так ты о детях думаешь Мери?” (Криа)
- Дети хорошие, но и мороки с ними много пойми. Всех надо обучать по-разному. Одни ниндзя-черепашки другие крылатые дьяволицы с крыльями броней или драконы у которых вместо чешуи панцирь, ну или драконы в черепашьем панцире. И всем свой подход. (Мери)
- Ах да я помню, когда ты четверых девочек хотела назвать мужскими именами со словами черепашки-ниндзя с нами и это судьба не сопротивляйтесь. (Сера)
-… (Мери)
- Было такое. Но имена остались только их переделали немного. Как там. Мики, Дона, Рафи и Леанарда. (Юи)
-… (Мери)
- Чепашки-ниндзя, да? У меня их брат смотрел. (Юка)
-… - Долго они меня еще смущать будут? (Мери)
“Прилетели к барьеру. Мери твой выход.” (Криа)
Между мирами находится барьер. Он не крепкий, но обладает способностью уничтожать все что к нему прикасается, а еще способностью быстро восстанавливаться. Но на спелы перчатки с цепями это не относится ведь их просто нельзя разрушить. С помощью цепей мы пролетаем в нужный нам мир.
До конца пути мы больше не говорили только все на меня смотрели с насмешливой улыбкой, а я взял одеяльце и свернулся в позу эмбриона.

http://tl.rulate.ru/book/2469/56827

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
#
Ахахах)) черепашки рулят , особенно с именами Мики, Дона, Рафи и Леонарда) 😁 жаль крыса ещё не хватает с каким нибудь именем Сплинтерра 🐭😉😉
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь