Готовый перевод Цена моего возвращения-Верность Императору! / Цена моего возвращения-Верность Императору!: Глава 7 - Подготовка завершена. Пора отправляться.

- Вот этот экзоскелет, кое-какие инструменты и пару улучшенных аккумуляторов, которые могут выдержать хотя бы пару дней беспрерывной работы. Если ты мне поможешь, я расскажу, как раскрыть «кризис» без взрыва. Согласен?

С горящими глазами орк бросил починку двигателя и побежал в другую часть мастерской. Через 5 минут, вернувшись обратно, он положил на стол несколько продолговатых контейнеров. Взяв один из них, Роу улыбнулся. Пять модернизированных аккумуляторов серии «титан» способны подпитывать такой простой тип экзоскелета минимум месяц без прерывания работы.

«О лучшем я и мечтать не мог. С энергией проблем не будет, теперь осталось только улучшить те части, что я буду использовать, и подготовка будет завершена».

- Ты памагать мне я давать тибе все эта!

Посмотрев на орка, Роу подошел к «кризису» и произвел ряд манипуляций с экраном проверки. Загорелся зеленый индикатор, и после нескольких щелчков главная панель доступа отъехала в сторону. Эту нехитрую систему открытия бронекостюма, еще сержанту Роу, рассказал капитан-технодесантник Биран во время их операции против захватчиков Тау.

Могрок, увидев это, радостно потер руки и подбежав к костюму, начал его рассматривать.

- Можишь брать все чта захочишь, - с этими словами орк продолжил изучение. Роу скинул плащ и куртку и приступил к намеченному плану.

Две недели спустя.

Очередь из трех выстрелов снесла половину манекена. Пули ложились одна ниже другой. Глядя на этот результат, Роу положил оружие и принялся снимать с себя верхнюю часть от экзоскелета. Модернизировав системы рук, усилив направляющие и закрыв все слабые места, ненадежная конструкция стала более приспособленной для активных действий.

Вытащив магазин болтера, Роу заменил его на новый, а старый перезарядил и убрал в один из карманов. Осмотрев снаряжение, подготовленное для миссии, мальчик присел возле стены и закрыл глаза.

Через два часа послышались шаги, и в оружейную вошли Алексия и мужчина со шрамом. Осмотревшись вокруг, эти двое направились к Роу. Но не успели они подойти, как парень, спавший возле стены, медленно поднялся, потянулся и повернулся к Алексии:

- Уже устал вас ждать. Мне показывать результаты стрельбы?

После кивка Алексии Роу подошел к столу и, облачившись в экзоскелет, поднял болтер, снял предохранитель и, прицелившись в манекен, нажал на спуск.

Три очереди по три пули, и цель полностью уничтожена. Еще три очереди - и еще один манекен пришел в негодность. Роу выщелкнул магазин, посмотрел на оставшиеся патроны и принялся заполнять магазин.

- Отличная стрельба, парень. А судя по этим железякам на руках, к миссии ты готов. Отправляемся сейчас или у тебя еще есть дела,-спросила Алексия?

Повесив болтер на плечо, Роу взял черную сумку и направился к выходу. Алексия и мужчина проследовали за ним.

Сорок минут спустя три человека зашли в доки и направились к транспортному челноку. Возле него стояла группа из шести мужчин. По одежде, поведению и разношерстному оружию можно было сделать вывод, что Алексию ждут местные бандиты. И настроены они не очень дружелюбно.

Повернувшись к женщине, Роу кивнул на группу головой. Алексия на секунду задумалась, после чего вытащила из кобуры на бедре лазерный пистолет и прицелилась в одного из бандитов. Роу взял в руки болт-пистолет и, сняв блок курка, нажал на спуск. Грянули три тяжелых выстрела, после чего раздались два «пшика» лаз-пистолета.

http://tl.rulate.ru/book/2531/49101

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь