Готовый перевод Empress of Another World / Императрица иного мира: Глава 66

Лисбет долго размышляла об этом.

Черноволосая девушка была низкого происхождения и ещё уродливее её. Она должна была стать жертвой старого ужасного Императора вместо прелестной Лисбет. Именно это и должно было произойти.

У Лисбет должна была быть лучшая жизнь, потому что она это заслужила. И всё же... как это случилось?

Принц проигнорировал её слова. Вместо этого он показал свою привязанность к этой уродливой девушке. Как бы красиво ни одевалась Лисбет, его глаза всегда смотрели на эту уродливую девушку.

Мама Лисбет и Орлеан сказали ей, что это было лишь кратковременное увлечение. Эта девушка выглядела необычно, и, должно быть, именно поэтому Император заинтересовался ею. Со временем он поймёт свою ошибку и влюбится в Лисбет.

Однако даже по прошествии времени Лукреций продолжал холодно смотреть на Лисбет.

Уверенная в себе Са Бина великодушно улыбнулась и протянула ей маленькую коробочку. Лисбет знала, что там было. Это была серебряная заколка для волос с красивым сапфиром. Са Бина использовал её несколько раз в прошлом. Лисбет помнила, потому что она была очень красивой, и девушка хотела его.

Са Бина дала ей это, как будто это ничего не значило. Потом мерзавка повернулась к Юле и тоже сделала ей подарок.

Бина оглядела комнату и объявила:

 – Это маленький знак моей признательности за ваш тяжёлый труд.

Са Бина выглядела величественно, стоя перед всеми. Это заставило Лисбет почувствовать себя маленькой и незначительной.

 – Надеюсь, Вам всем это понравится.

 – Благодарю Вас, Ваше Высочество.

Все служанки кланялись и перешёптывались. Лисбет притворилась, что делает то же самое, просто из вежливости.

Лисбет должна была быть на месте Бины. Она должна была стать женой Лукреция. Однако вместо этого девушка была всего лишь скромной служанкой, и все её ненавидели. Они завидовали красоте Лисбет. На её стороне никого не было.

Девушка была в отчаянии.

Что же ей теперь делать?

Как же это случилось?

Она могла дать только один ответ.

Та женщина.

После появления этой женщины всё пошло наперекосяк. Эта женщина забрала всё у Лисбет. Эта женщина была причиной всего, что пошло не так.

Эта мысль сильно поразила Лисбет.

* * *

Погода значительно похолодела. Дул холодный ветер, заставляя меня дрожать.

Я не могла дождаться, чтобы войти внутрь. Когда я доберусь до своей тёплой комнаты, я собиралась съесть свежеиспеченную булочку и выпить горячий чай!

 – …

Однако, этого не произойдёт в течение некоторого времени. Мне стало грустно. Передо мной лежали холодный бутерброд и чашка холодного чая.

Прошло уже несколько часов. Я заскрежетала зубами. Я ещё не могла сдаться.

 – Я принесу вам ещё чашку горячего чая, Ваше Высочество, – извиняющимся тоном сказала мне Агнес.

Я улыбнулась и ответила:

 – Прости, Агнес.

 – Не извиняйтесь, Ваше Высочество.

Агнес встала и взяла в руки восхитительный чайник. Стол был заставлен милыми детскими подушечками, куклами, лентами и книгами. Они все были моими, но они не были основаны на моём вкусе.

Это были приманки.

Я вздохнула и снова взяла бутерброд.

Эльза, чьи губы уже посинели, прошептала:

 – Хм... Ваше Высочество. Вы скоро заболеете.

 – Я в полном порядке.

Я сказала, что со мной всё в порядке, но Эльза всё ещё с тревогой смотрела на меня. Должно быть, вид у меня была ужасный, но я остался сидеть.

Я должна была попытаться.

Я добавила:

 – Ещё немного... давайте подождём ещё один час.

Эльза выглядела обеспокоенной.

Я сидел в саду, расположенном рядом с комнатами принцесс. Было очень холодно.

Я планировала это уже целую неделю. Я собрала как можно больше информации и тщательно всё спланировала. Я думала, что веду себя умно и хитро, но теперь поняла, насколько глупа была.

Мой план состоял в том, чтобы устроить чаепитие для юных принцесс.

Согласно моим источникам, Лилиан была очень застенчивой и редко выходила из своей комнаты, но её младшая сестра Розелия была другой. Она была активной и любопытной и часто бродила снаружи.

Это было то, чего я ждала.

Сегодня я уже трижды устраивала восхитительное чаепитие. И каждый раз никто не появлялся. У меня не было возможности открыто пригласить принцесс, поэтому я надеялась встретиться с ними "случайно".

Стол был накрыт красивой кружевной скатертью. Были красочные и сладкие закуски на красивых тарелках.

Но пока-ничего.

 – Ваше Высочество, у Вас пальцы синеют, – с тревогой сказала Эльза, но я была настроена решительно.

Во второй половине дня я решила – поиграть в прятки со своими служанками. К вечеру мы все вспотели и дрожали одновременно. Однако никаких признаков присутствия принцесс не было видно.

Наконец-то у меня состоялось моё последнее чаепитие. Солнце садилось, и я была на улице в этом холоде в течение десяти часов сегодня.

Я всё время твердила себе, что это ерунда. Оно того стоило. Мне приходилось переживать вещи и похуже этого. Я могу это сделать!

 – О нет! Ваше Высочество!

 – С Вами всё в порядке? – воскликнула Луис, когда я уронила свою чашку. Мои руки были так холодны, что я больше их не чувствовала.

 – Я, я... фи ... в порядке.

Когда я ответила, мои зубы стучали. Мои служанки встревоженно посмотрели на меня. Я видела, что они отчаянно хотят, чтобы я приказала им вернуться внутрь.

Когда я уже всерьёз подумывала о том, чтобы сдаться, маленькая бледная рука подняла чашку, которую я уронила на траву.

 – А?

Когда я подняла глаза, то увидела рубиново-рыжие волосы.

Мне хотелось кричать об успехе, но я знала, что должна сдержаться.

Девочка с любопытством посмотрела на чашку.

 – Это Ваше, Ваше Высочество?

Я изо всех сил старалась изобразить добрую улыбку.

 – Да, Принцесса... Розелия, верно?

Девушка не кивнула и ничего не сказала.

Розелия некоторое время смотрела на меня своими зелёными глазами, когда я сказала:

 – Я думала, что этот сад такой красивый, поэтому и пришла сюда специально.

Девочка кивнула и холодно ответила:

 – Должно быть, Вам здесь действительно нравится. Вы провели весь день сегодня в этом саду.

 – …

Холодный ветер резко ударил меня. Значит, принцесса знала!

Ч, как же так? Она что, наблюдала за нами? Но сегодня я её совсем не видела!

Я на секунду разинула рот, но быстро пришла в себя.

 – Я, это правда. Мне очень нравится здешний пейзаж, – я старалась говорить по-доброму, когда спросила её: – Могу я получить свою чашку обратно?

Девушка отрицательно покачала головой.

 – …

Моё лицо исказилось, когда я широко улыбнулась.

 – Тебе нравится эта чашка? Тогда я дам её тебе, но не выпьешь ли ты со мной чаю и не съешь печенья?

Девочка холодно ответила:

 – Ваш чай выглядит так, будто он ледяной, а бутерброды и булочки кажутся холодными. Мне они не нужны.

 – …

Эта девочка была чем-то особенным. Это будет не так просто, как я думала.

 – Мы будем пить новый горячий чай, так что не присоединишься ли ты ко мне?

Наконец-то девочка улыбнулась, как распустившийся цветок! Я очень разволновалась. Наконец-то!

Однако принцесса ответила:

 – Моя старшая сестра сказала мне не есть ничего, что предлагают незнакомцы!

 – …

А потом она убежала.

Мои служанки и я посмотрели на маленькую девочку, когда она исчезла. Мы чувствовали себя слабыми и глупыми.

Я признала свой поражение. Я была полной идиоткой.

После долгого вздоха я встала.

 – ... Давайте вернёмся в дом.

 – Да, Ваше Высочество.

Голоса Эльзы и Луис были тихими, но они казались счастливыми от того, что мы возвращаемся. Мне было жаль, что я заставила их сделать это.

Когда служанки убирали со стола, я вдруг поняла.

 – О, моя чашка!

Чёрт возьми!

Я потеряла свою приманку для этой маленькой девочки!

http://tl.rulate.ru/book/26104/1334007

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь