Готовый перевод Ghost Marriage, the abandoned wife has three treasures / Призрачный брак, у брошенной жены есть три сокровища: Глава 38 : Больше, чем один может вынести.

- Брат, что ты делаешь? Дядя Шию вернулся.

Су Ци тоже пришел, но он видел только удаляющуюся спину Джун Линтьена и остальных.

- Что ты делаешь? А как же дядя и мама?

- Я их не видел. - Су Ци покачал головой.

Су Ли нахмурился и пошёл прочь.

- Брат, куда ты собрался? Подожди меня.

Серьезно, было очевидно, что два брата родились в один и тот же день, но Су Ци всегда был смущен тем, что делает его брат. И поэтому он мог только следовать за ним.

- Эй! Сестра, с тех пор как ты ступила на эту горную виллу Мингъюэ, ты никогда не думала о чувствах матери.

Су Ли и Су Ци только что услышали голос Су Цзыюнь в дверях.

Когда несколько человек выходили, они случайно встретили Су Цзыньен, которая собиралась искать Су Синь.

Когда Су Цзыюнь увидела Су Цзыньен, ее глаза наполнились завистью. Всего за несколько дней Су Цзыньен могла носить шелковый атлас, который делал ее красивой, как никогда. Больше всего в этом мире Су Цзыюнь ненавидела двух своих прекрасных сестер. У них один отец, но она не была так красива, как Су Цзыньен и Су Цимо. И что еще больше раздражало, за ее спиной стояли две служанки, словно она была здесь юной леди.

- Хм! Чувства, как ты себя чувствуешь, когда не смогла достичь своей цели и теперь не можешь выйти замуж за третьего принца? Послушай меня, с этого момента у меня и моего брата нет никаких отношений с твоей семьей Су.

Когда Су Цзыньен закончила, она повернулась, чтобы уйти.

- Су Цзыньен, а ты осмелела! - у Су Вейчена разболелась голова. Что происходит в последнее время? Почему все идет не так?

- Дорогой, не будь таким нетерпеливым, - Цзи Ленчан похлопала мужа по руке.

Она сделала несколько шагов вперед и посмотрела на Су Цзыньен с любовью.

- Ниен'Эр, кровное родство не может быть разрушено простыми словами. Мы семья. То, что ты сказала, ранило чувства твоих отца и матери. Возвращайся с нами домой. А что касается генерала Вана, если ты не хочешь выходить замуж, как насчет того, чтобы мама подыскала тебе другого мужчину?

- Убери свою фальшивую привязанность, если бы ты не заставляла меня, думаешь, я стала бы так бунтовать? С ранних лет ты считаешь нас, братьев и сестер, чужаками. Но это еще не все, ты намеренно забирала часть наших ежемесячных карманных денег. Ты позволяла людям запугивать нашу беспомощную Момо. Ты также позволила своей дочери соблазнить третьего принца, позволив Момо иметь плохую репутацию. Ты все это спланировала. Обидела тебя? Разве ты не думаешь, что заслуживаешь этого?

Су Цзыньен посмотрела на Цзи Ленчан с глубокой ненавистью. Ей очень хотелось сорвать с неё маскировку.

- Ниен'Эр, как ты можешь говорить такое своей матери? Мама очень занята каждый день, поэтому она что-то недоглядела!

Лицо Цзи Ленчан было виноватым, когда она вытерла слезы.

- Сестра, ты сказала, что мать намеренно вычитала часть из карманных денег, когда же это было? Одежда, которую носят сестры, тщательно подбирается матерью. Одежда в твоём шкафу - вся ручной работы матери. А какая твоя одежда не из дорогого шёлка?

Перед третьим принцем, как Су Цзыюнь может терпеть, когда Су Цзыньен клевещет на ее мать и бьет ее по лицу? Что еще больше разозлило ее так это то, что Су Цзыньен сказала, что она соблазнила третьего принца, кого она соблазнила? У нее был шанс быть с ним, потому что Су Цимо не могла культивировать. Она была мусором, а Третий принц рожден благородным.

- Дорогой, эта наложница недостаточно хороша, во всем виновата эта наложница. Я не очень хорошо заботилась о них, что заставило Ниен'Эр вызвать такое большое недоразумение...

Когда Су Вэйчэн увидел печаль своей прекрасной жены, он не мог не закричать: - Ты, не груби своей матери. Поторопись и возвращайся с нами. Из-за тебя этот старик уже достаточно потерял лицо, - Су Вэйчэн был очень зол. Он позволил Су Цзыюнь и Джун Линтьену пожениться в прошлом, чтобы подняться на свою должность. Вся его надежда была возложена на голову Су Цзыюнь. Сейчас он уже стар, но его репутация становилась все ниже и ниже. Он может только позаимствовать власть императорской семьи, чтобы сохранить свое положение.

Су Цзыньен проигнорировал Су Вэйчэна, вместо этого она холодно посмотрела на Су Цзыюнь.

- Хм! Хорошие шелка, Су Цзыюнь, почему бы тебе не попробовать их надеть? Мне жаль это говорить, но я уверена, что даже твоя мать не будет их носить. Кроме того, нам никогда не давали нормальной еды. Это всегда были остатки. Если эта наложница не дала бы разрешения, как ты думаешь, те слуги в семье осмелились бы это сделать?

Когда Цзи Ленчан услышала слова "наложница", ее сердце мгновенно вспыхнуло от гнева. Ее глаза были прикованы к телу Су Цзыньен. Она пришла сюда забитой девочкой, но через несколько дней у нее выросли крылья. Она осмелилась дышать не тем же воздухом, которым дышала раньше, и теперь она звала её наложницей. Как она оказалась в таком состоянии?

Джун Линтьен нахмурил брови, его холодное лицо могло превратить людей в ледяные глыбы. Сегодня он уже был в плохом настроении. Так зачем же ему слушать эти отвратительные домашние разборки?

- Заткнись, ты думаешь, я не знаю, как добра к тебе твоя мать? - Су Вэйчэн немного засомневался, но он не собирался задавать вопросов. Хотя он думает только о себе, он не был настолько плохим, чтобы не давать своим детям еду и одежду: - Кто-нибудь, верните ее.

Су Вэйчэн приказал людям, которые стояли неподалеку. В этот момент он совершенно забыл, что все еще находится в горной вилле Мингъюэ.

- Да, сэр.

Когда четверо охранников поднялись на ноги, их отбросило ураганом. Они не могли понять, что произошло.

Тело Су Ли, превратившееся в порыв ветра, внезапно появилось перед Су Цзиньен.

Его холодные глаза уставились на людей впереди: - Кто бы ни посмел причинить неприятности в горной вилле Мингъюэ, не вините меня за грубость.

Холодный голос Су Ли заставил людей почувствовать, что их головы онемели. Су Вэйчэн не забывал, что ребенок, стоящий перед ним, находился в 6-й стадии периода Цзиньсюань. В этот момент он вспомнил, что все еще находится в горной вилле Мингъюэ. После этого в его сердце поселился легкий страх.

- Хм! Сегодня этот принц проучит тебя, ты, вонючий мальчик, должен знать, как высоко небо.

Джун Линтьен не мог вынести угрозы со стороны 5-летнего ребенка.

В одно мгновение большая и маленькая фигуры противостоят друг другу.

На втором этаже здания Су Цзимо, Хэ Юньтинг и Лю Шию стояли и молча наблюдали.

- Момо, культивирование Цзюнь Линьтяня достигло 1-й стадии периода Шэньсюань, и он почти прорвался во второй. Ли'Эр может и не справиться с ним.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/26203/633785

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь