Готовый перевод Consort of a Thousand Faces / Супруга тысячи лиц: Глава 83.1. Битва за дудоу

Пэй Цяньхао не проронил ни слова, сел на деревянный стул и взял палочки, чтобы начать есть. Не успел он начать жевать, как его брови уже нахмурились.

- Давай, попробуй, - Пэй Цяньхао передал палочки Су Си'эр.

- Эта служанка не может взять палочки, которые Вы использовали, Принц Хао, - Су Си'эр косвенно отказалась.

Однако Пэй Цяньхао не успокоился. Взяв палочками овощ, он просто встал и заставил Су Си'эр открыть рот.

Через мгновение Су Си'эр свела брови.

"Слишком соленый".

- Разве это не вкусно? Съешь все три блюда. Считайте, что принц наградил тебя, - он вложил палочки в руку Су Си'эр.

Девушка посмотрела на три блюда.

"Я не смогу доесть всё это, даже если захочу. Но я не могу отказаться, даже если захочу".

Поэтому она только смотрела, как Пэй Цяньхао выходит из комнаты.

Сев на пустой деревянный стул, она с вытянутым лицом принялась за еду.

"Все блюда соленые. Как я смогу всё это съесть? Почему бы мне... не высыпать тайком, когда он не обратит внимания?"

Однако Пэй Цяньхао, казалось, прочитал её мысли, когда из внутренней комнаты раздался его глубокий и низкий голос.

- Закончи есть всё. Этот принц будет проверять. Если он узнает, что ты тайком выбросила что-нибудь, тебя ждёт ещё более суровое наказание...

После этого план Су Си'эр был разрушен, и она смогла только заставить себя съесть все блюда.

Примерно через час Су Си'эр оказалась в тупике.

"Я не могу закончить. В то же время из внутренней комнаты не доносится ни звука. Пэй Цяньхао уже отдыхает?"

Солнце садилось, а луна медленно поднималась в ночное небо. Выражение глаз Су Си'эр потемнело, и она положила палочки, вытерла рот и направилась во внутреннюю комнату.

Перед дверью она остановилась и почтительно призналась:

- Принц Хао, эта служанка больше не может есть. Это вина служанки, что она плохо готовит. Принц Хао, пожалуйста, наказывайте эту служанку, я не буду жаловаться.

Из внутренних покоев не доносилось ни звука, Су Си'эр продолжала стоять за дверью комнаты, не двигаясь и не разговаривая.

Только спустя довольно долгое время из внутренних покоев раздался глубокий и низкий голос:

- Входи.

Опасаясь, что она увидит то, чего не должна видеть, Су Си'эр опустила голову и вошла. Она согнула колени и выразила своё почтение:

- Эта служанка выражает своё почтение Принцу Хао.

- Ты стала удивительно послушной после того, как покинула Императорский дворец. Ты не будешь жаловаться, как бы этот принц тебя ни наказывал? - Пэй Цяньхао неторопливо заметил спокойным тоном.

Су Си'эр кивнула:

- Я подчинюсь, как бы Принц Хао меня ни наказал.

"Всё хорошо, лишь бы он не заставлял меня продолжать есть. Я всего лишь посыпала немного соли, как и тогда, когда была в Наньчжао. Кто бы мог подумать, что от этого всё станет таким солёным?"

- Слова - как пролитое молоко: их нельзя вернуть назад. Ты должен понять этот принцип, - Пэй Цяньхао мягко сказал, после чего его выражение лица стало дьявольским.

- Снимай свою одежду. Всю, - его тон был спокойным и размеренным, он не шутил.

"Это его метод наказания", - тело Су Си'эр напряглось, а дыхание почти остановилось. - "Как я могла сказать, что полностью подчинюсь любому его наказанию и не буду жаловаться? Как я могла забыть, что должна быть осторожна с извращённой натурой этого человека?"

Пэй Цяньхао лежал на боку в кровати, подперев голову рукой, а его поднятые брови демонстрировали дьявольски томную ауру.

- Нет смысла плакать над пролитым молоком, - напомнил он.

Су Си'эр подняла голову и посмотрела на него, её губы были плотно сжаты. Её руки постепенно двинулись вверх и начали расстегивать пуговицы.

Медленно обнажился серый дудоу, отчего выражение лица Пэй Цяньхао стало неприятным. Ей просто необходимо было надеть серый.

Когда она добралась до последней пуговицы, Су Си'эр яростно сбросила грубую одежду на пол и посмотрела прямо на Пэй Цяньхао:

- Принц Хао, Вы довольны?

Взгляд Пэй Цяньхао упал на заднюю часть её плеча, на котором красовалась тёмного цвета рана.

"Неужели она не использовала лекарственный порошок, который я ей дал? Иначе как бы мог остаться шрам?"

- Подойди к этому принцу, - Пэй Цяньхао выпрямился с торжественным выражением лица. Оттенок запугивания в его тоне был достаточен, чтобы заставить людей чувствовать себя подавленными.

http://tl.rulate.ru/book/27267/2819370

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь