Готовый перевод The Great Storyteller / Великий писатель: Глава 62: Кто вы? Ч. 1

«Тунк». 

Автобус загрохотал, и Чжухо проснулся от внезапного удара. 

— Уа-ах. 

Он направлялся в издательский район, чтобы пообедать с Намгёном в том же ресторане, что и на прошлой встрече, и огляделся, чтобы посмотреть, сколько еще остановок осталось. 

Еще две. 

Он подумал о Сокване, глядя в окно на проносящиеся мимо пейзажи. На следующий вечер после того, как он побаловал себя пиццей с Чжухо, он попросил родителей отправить его в частный институт для изучения английского языка. Родители охотно приняли его просьбу. Немногие родители будут мешать своему ребенку учиться больше. 

С тех пор он изменился. Вместо чтения книг он занялся запоминанием английских слов. Что не изменилось, так это то, что он все еще постоянно отвлекался в классе. Что касается письма, он работал еще усерднее, чтобы улучшить свое мастерство. 

После школьного конкурса сочинений он постепенно дистанцировался от писательства. Он изо всех сил пытался закончить свое сочинение и тратил еще меньше времени на размышления. У него был большой опыт из-за книг, которые он прочитал, но этот опыт не помогал с креативностью письма и никак не улучшал его навыки по этой части. 

Однако он полностью осознавал, что причина его слабости была в нем самом, и попросил Чжухо написать что-нибудь искренне, сказав, что хочет прочитать его работу. В итоге, Чжухо писал от всего сердца, и Сокван потерял интерес к писательству. 

Теперь он снова начал писать, как и раньше. Нет, он начал работать еще усерднее. 

Причина, по которой он взялся за перо, была проста. Он просто нашел цель, новую цель чтобы писать. 

Чжухо вспомнил тот день, когда он лично поделился с ним этой целью. Они вместе шли в научную комнату. 

— Эй, — позвал он Чжухо, который шел впереди. Чжухо остановился и оглянулся. 

— Хм? 

Сокван посмотрел ему в глаза и решительно сказал:

— Я стану переводчиком. 

Это было его решением и желанием. Первокурсник старшей школы, он наконец нашел то, чем хотел заниматься после прорыва в инциденте с Джинджер. 

Он решил посвятить свою жизнь переводу до того дня, когда он больше не сможет работать. Он хотел быть переводчиком, который давал людям доступ к большему количеству книг. 

Чжухо посмотрел вниз со своего места и увидел, что Сокван никогда раньше не был так решителен. 

— Так что вперед, становись писателем. 

— Зачем? — спросил Чжухо после короткого молчания. 

— Твое письмо имеет тенденцию трогать людские сердца. Посмотри, каким я стал. 

— Разве это не из-за твоей первой любви? 

— Ладно, теперь ты сыпешь соль на открытую рану, — строго сказал он. Затем он остановил Чжухо, пытавшегося уйти.

— Тебе следует стать писателем. Я хочу, чтобы ты это сделал. Не похоже, что ты хочешь заниматься чем-то еще. 

— Ну… я не уверен. Я не могу быть писателем только потому, что мне нечего делать, понимаешь? 

— Значит, ты не собираешься стать писателем? — спросил он. 

— Я этого не говорил. 

Он уже был писателем. Он уже дебютировал и выпустил свою книгу. Однако это не было его конечной целью. У писателя были ограничения, и Чжухо не хотел, чтобы его жизнь была под такими ограничениями. 

Он медленно открыл рот и провозгласил, вознаграждая Соквана за то, что он честно поделился своей будущей целью:

— Я хочу быть великим.

— Что? 

— Это может звучать несколько по-детски и преувеличенно, но именно этого я и хочу. 

Некоторое время Сокван казался ошеломленным. 

— Ну, тогда будь великим писателем. Великим рассказчиком, — сказал он с улыбкой. 

— Ха-ха. Почему ты так отчаянно хочешь, чтобы я стал писателем? — спросил Чжухо, смеясь над звуком слова, которое ему так знакомо. 

— Это для того, чтобы я мог переводить твои книги. Это моя цель, — ответил Сокван. 

— Это как-то глупо. 

— Что ты сказал? 

— Нам пора идти. Мы опаздываем. 

— Я сказал, что ты… Эй, эй! 

«В итоге мы опоздали, и мистер Мун прямо прожег нас взглядом», — вспоминал Чжухо, глядя в окно. Автобус снова тронулся к следующей остановке. 

С этого момента Сокван изменится еще больше. Дело было не в возможности добиться успеха. Между теми, у кого есть цель, и теми, у кого ее нет, огромная разница. 

Он не так давно начал учить английский, но Чжухо был уверен, что тот быстро его освоит. В конце концов, языковые навыки Соквана были весьма впечатляющими. 

Он представлял Соквана переводчиком. Ему вполне подходило. «Что было бы, если бы он действительно перевел мои книги?» — подумал он. Книги, переведенные Сокваном, разошлись бы по всему миру. Люди, говорящие на других языках, смеялись бы и плакали, читая то, что он перевел. 

Однако пройдет некоторое время, прежде чем это может произойти. 

Когда Чжухо поднял глаза после того, как собрался с мыслями, он бросился нажимать кнопку «Стоп». 

«Черт возьми! Я пропустил свою остановку». 

Когда он, наконец, вышел из автобуса, он оказался перед издательской компанией. Ресторана давно нет. Хорошая новость заключалась в том, что до их встречи еще оставалось время, так что ему не придется беспокоиться о том, чтобы заставить Намгёна ждать. 

У него не осталось выбора, кроме как сообщить об этом Намгёну. 

«Встретимся перед вашим офисом», — написал Чжухо в своем сообщении. 

В этот момент Намгён услышал о странном человеке, который появился перед офисом и даже не заметил, что его телефон вибрирует на столе. 

Тем временем Чжухо направился к издательской компании Намгёна. Тут и там на улицах стояли машины. 

На ходу он проверял свой телефон, но Намгён еще не ответил.  «Может быть, он занят. Я уверен, что он все равно выйдет вовремя», — подумал он про себя. 

— Смотрите, это лиса! 

— Мне больше нравятся кролики. 

Вдалеке находилась семья с детьми. У мальчика и девочки в руках была книжка с картинками. Наверное, это то, о чем говорили дети. 

— Не бегите! Вы упадете и ушибетесь! 

Дети были вне себя от возбуждения. Казалось, они не могли оставаться на месте. Чжухо услышал их смех с того места, где находился, и подумал, что вид маленькой девочки, следующей за своим братом, был довольно очарователен. 

Он немного понаблюдал, но продолжил, когда вспомнил, что у него есть планы с Намгёном. Его офис был прямо за углом, так что они никак не могли разминуться. 

— Извините. 

— Я должен позвонить ему, когда буду перед зданием. 

— Эй. 

— Раз я уже здесь, может быть, мне следует предложить пойти куда-нибудь. Я уверен, что он знает одно место. 

— Здравствуйте? Извините! 

Чжухо оглянулся, чтобы посмотреть, кто кричит. Кто-то, должно быть, звал его. 

Первое, что бросилось ему в глаза, были старые джинсы, которые носил мужчина. Он был несколько полноват, и на вид ему было около сорока. 

— Вы мне?

— Да, молодой человек. Спасибо, что остановились, — хрипло ответил мужчина. По какой-то причине формальность в его речи не совсем соответствовала его внешнему виду. 

— Куда вы направляетесь, молодой человек? 

— Издательство, — несколько подозрительно ответил Чжухо. 

— Какие у вас там дела? 

Не было похоже, что он критиковал. Он искренне спрашивал, зачем он туда идет. 

«Кто это? Это исследование? Он собирается спросить, заинтересован ли я в просветлении или что-то купить у него?» Вопреки его предположениям, мужчина не поднял ни того, ни другого. Чжухо подумал, не репортер ли он, но, похоже, у него не было с собой камеры. «Он сотрудник издательства? Он не похож…» — подумал он. 

— В какое издательство вы направлялись? — увидев, что Чжухо молчит, он перефразировал свой вопрос. 

— Издательство «Zelkova», вон там, — сказал Чжухо, указывая на здание. 

Мужчина повернул голову в указанном Чжухо направлении, а затем снова посмотрел на него. Чжухо смутился. 

— Если не возражаете, то вы кто, аджосси? — спросил он, уставившись на мужчину. 

П.п.: Аджосси «господин» или «мистер» на корейском, уважительное обращение к мужчине старше говорящего. 

Его глаза сверкнули. Казалось, он был в чем-то уверен. «В чем он так уверен?» 

— Я директор, которому вы отказали, — резко сказал он, прежде чем Чжухо успел подумать. 

«О-оу!»  

Его мозг завращался быстрее, чем обычно. 

— Не понимаю, о чем вы говорите. А теперь, если не возражаете, у меня есть место, где… 

— Мистер У Ён. 

— Ха-ха! Ага, теперь это имя везде можно услышать, — он дал бессмысленный ответ, медленно отступая назад. Он не мог решить, следует ли ему бежать или попытаться завязать с ним разговор. 

«Что делает режиссер перед издательской компанией? Он здесь, чтобы увидеть меня? Тогда мне, наверное, стоит хотя бы попытаться поговорить с ним...» 

Он задумался. Он изучал лицо директора, чтобы увидеть, не хотел ли он выразить свое негодование по поводу того, что ему отказали, но вместо гнева в нем была только уверенность. Он казался уверенным, что Чжухо был У Ёном. 

«Как он узнал? Не то чтобы это было написано у меня на лице» — подумал Чжухо. 

— Ты только что смотрел на эту семью, верно? — спросил режиссер, чтобы Чжухо не сбежал. — Обычный старшеклассник не стал бы так смотреть на семью. Не только на старшеклассников, но и на людей в целом. Он бы прошел мимо них, потому что был занят выживанием. Если только они не работают в сфере, где работаем я и вы. Вы ведь писатель, я прав? — он объяснил, почему он принял Чжухо за У Ёна. 

Под сферой он, должно быть, подразумевал область работы, требующую от человека регулярных подробных наблюдений. Вне зависимости от сферы деятельности были и такие профессии. Одной из таких было писательство. Режиссура, наверное, была чем-то похожим. Он должен был наблюдать за Чжухо, чтобы прийти к такому выводу. 

Чжухо остановился как вкопанный. Он действительно искал У Ёна. «Каковы шансы?» 

Поэтому он решил поговорить с директором. 

— Каковы шансы? — Чжухо подтвердил домыслы режиссера. 

— Это должно было случиться. Я приходил сюда каждое утро, чтобы встретиться с вами, — сказал он с улыбкой. 

— Каждое утро? 

— Да. Неважно, шел ли дождь или снег. 

«Как трогательно», — подумал Чжухо. 

Он сразу же продолжил, отложив свои шутки:

— Прошу прощения, если я напугал вас. Неприятно принимать гостя, когда вы уже отказали ему раньше. Но дайте мне немного вашего времени. Я принес сценарий. 

Его грубые руки двигались в воздухе. Его преувеличенные движения говорили Чжухо, что он нервничает. 

— Мне бы очень хотелось снять по вашей книге фильм, мистер У. Я читал ее не менее двадцати раз. Я должен это сделать, — решительно сказал он. 

Тот факт, что он ждал его изо дня в день, уже впечатлял. Однако, что действительно произвело впечатление, так это сильная страсть в его глазах. За ними стояло отчаянное желание. Это не было чем-то, что Чжухо видел каждый день. 

— Ну, тогда стоит ли нам обсудить больше за чаем? 

— Звучит здорово! — ответил директор с лучезарной улыбкой. 

В этот момент Чжухо увидел вдалеке Намгёна. Он бежал и что-то кричал. 

— Помяни черта! Вон и редактор. Мы должны пойти все вместе. Хм... он выглядит так, как будто спешит. Интересно, что происходит. 

В отличие от Чжухо, у режиссера, похоже, была идея. 

— Должно быть, он слышал о странном человеке, околачивающемся около его офиса. Я почувствовал, что сотрудники там подозрительно смотрят на меня последние несколько дней, — небрежно сказал он. 

Вскоре Намгён остановился, хватая ртом воздух. Он по очереди смотрел на Чжухо, а затем на режиссера. 

— Почему вы здесь? Я слышал о странном… мистере Джу?! Что вы здесь делаете?! 

Сан Ёнджу, так его звали. 

http://tl.rulate.ru/book/27516/2796668

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь