Готовый перевод Entertainment Circle: It’s Not Easy To Be the Wife of A Celebrity / Злодейка-знаменитость: Жена генерального директора [Завершено✅]: Глава 92 - Великолепные звери

Как только он сел в машину, Фан Се глубоко вздохнул и растянулся, как человеческий блин, на заднем сиденье.

«Почему вы, две сестры, всегда подавляете женский пол? Знаешь что, если ты готов, многочисленные поклонницы так тебя любят. Ваша карьера по-прежнему будет процветать!»

Су Цзиши, с другой стороны, продемонстрировал довольно безразличное отношение: «Люди — сенсорные существа. Увидев наше красивое лицо, люди, которым мы не понравимся, редки».

«Сестра Су, твоя уверенность всегда была такой высокой?»

"Есть проблема?" Су Цзиши спросил: «Сейчас непопулярно иметь «красоту без самопознания». Я прекрасна, и я знаю, где я прекрасна, мое тело, мой разум и моя душа прекрасны. Почему я не могу щедро показать свою красоту?»

Она только достигла совершеннолетия, когда уехала в Соединенные Штаты. После стольких лет западного эстетического образования она научилась выражать себя смелее своих сверстников.

«Как и тема моей съемки, я знаю, что вы всегда не одобряли меня и считали, что я буду слишком обнаженной, но на самом деле мои длинные волосы закрывали бы гораздо больше частей моего тела, чем бикини. Как и договаривались, на месте съемки будут антиэкспозиционные настройки, так что беспокоиться не о чем». Су Джиши сказал: «То, что я вижу на изображении Леди Годивы верхом на лошади, — это чистота и элегантность. Разве это недостаточно красиво?»

Фан Се потерял дар речи.

У Су Джиши всегда был способ заставить его замолчать, как мышь.

*

*

*

В мгновение ока пришло время снимать локацию.

Журнал «True Self» арендовал конеферму, расположенную на окраине города, которая является самой известной фермой в столице благодаря своему полному оснащению. Здесь есть не только профессиональные беговые дорожки, но и бескрайние зеленые лужайки, по которым лошади могут вдоволь побегать. Они не только предоставляют тренировочные площадки для профессиональных скачек, но и поставляют лошадей для богатых.

Через личные отношения главный редактор не только позаимствовал место для строительства студии под открытым небом, но и уговорил владельца ипподрома открыть дверь конюшни, позволив Су Цзиши пойти в конюшню и самой выбрать лошадей.

Владелец конной фермы с гордостью сказал: «Владельцы этих лошадей — все известные в столице магнаты. Их не волнуют десятки тысяч долларов рекламных сборов. Когда они услышали, что мисс Су Джин собирается выбрать лошадей для съемок здесь, они великодушно согласились».

Конюшня расположена рядом с пастбищем и занимает наиболее обильное место водных растений. За лошадьми ухаживают профессиональные наездники, которые регулярно выгуливают их, тренируют ноги, расчесывают волосы и играют в игры. У каждой лошади здоровое тело и доблестная осанка.

«Посмотрите на эту лошадь. Он чистокровной английской расы, в этом году ему исполнилось восемь лет, и он дважды подряд занимал второе место в Гонконгском жокей-клубе».

— …а вот этот, чьи братья и сестры — чемпионы по скачкам, его владелец — ваш фанат. Если вы выберете этот, владелец надеется, что вы согласитесь встретиться с ним и поужинать».

"Как насчет этого? Он точно такой же, как на картине — с черным хвостом и красным телом. Это также нежная лошадь».

«Или этот? Афганская порода, с золотистой шерстью на спине и рыжим пигментом?

Под руководством владельца ипподрома Су Цзиши прошел мимо каждой конюшни на ферме. Когда она проходила мимо работающих всадников, они быстро клали свою работу и почтительно здоровались с ней. Позади нее Фан Се, Сяо Ся, Ашань, а также несколько редакторов и сотрудников журналов смотрели на нее с горящими глазами.

Все лошади здесь идеально подходили для съемок.

Немного ускорив шаг, Фан Се приблизился к Су Цзиши и шепотом спросил ее: «Сестра Су, я забыл спросить, ты умеешь кататься на лошади?»

"Да, конечно. Когда я выезжаю на природу, иногда я не могу выехать, и мне приходится ехать верхом в горы».

С раскаянием Фан Се сообщила ей: «Но твоя сестра не может».

«Разве мы не можем учиться? Неужели все ожидали, что у моей сестры закружится голова, когда она сядет на лошадь?»

Фан Се: «…»

Всего в последней конюшне 12 лошадей, каждая из которых обладает незаурядным обаянием и высоким послушанием. Увидев приближающихся к ним людей, они не проявляли никакой агрессии и безропотно виляли своими пышными хвостами, приветствуя своих посетителей.

Су Цзиши прохаживался перед каждой лошадью. Она и раньше ездила на лошадях, но те лошади, на которых она ездила, были обычными лошадьми, выведенными фермерами, и их породы никогда не могли сравниться с этими великолепными животными перед ней.

Лошади настолько красивы, что каждую из них можно отправить на конкурс красоты, с черными глазами, мягкой шерстью, сильными конечностями и внушительными мышцами спины. Каждая лошадь обладает необыкновенным обаянием.

Тем не менее, похоже, Су Цзиши всегда чувствовал, что чего-то не хватает.

Она спросила: «Это все лошади?» Хозяин ипподрома кивнул.

В этот момент их внимание привлекло громкое ржание за пределами конюшни, сопровождаемое звоном копыта лошади по земле. Потрясающая белая лошадь с черной гривой на спине выскочила из-за пределов конюшни в очень быстром темпе.

Да, лошадь не демонстрировала ни грациозного аллюра, ни фантастического галопа, но она вела себя как игривая собачка, рикошетя вокруг, что привлекало к ней Су Цзиши.

Глаза Су Цзиши прояснились: «А эта лошадь?»

Владелец ипподрома быстро сказал: «Это голландская теплокровная; это также скаковая лошадь на пенсии». Затем он выглядел сомнительным в своих словах. «Не скаковая лошадь! Эта лошадь использовалась не в скачках, а в… Э-э! Я забыл точный термин! Используется в-"

«Выездковая езда». Су Джиши заполнила для него пробелы.

Выездка, также известная как конный балет, представляет собой очень декоративное соревновательное мероприятие. В отличие от скачек, здесь важна не скорость лошади, а ее послушание и гибкость в синхронном конном выступлении.

Люди, не разбирающиеся в выездке, впервые увидев соревнования по выездке, подумают, что души маленьких собачек вселились в лошадей.

"Да." Владелец ипподрома сказал: «Она лучшая в выездке, ее зовут Линда Ху».

Су Джиши просияла и тут же сказала: «Я выбираю ее!»

«Боюсь, что нет… его владелец — мистер Му Сюлун».

Однако г-н Му, любитель лошадей, совершенно не хочет позволять другим сидеть на своей Линде Ху.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/27909/2373053

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь