Готовый перевод Hegemon Greece! / Гегемон Греции!: Глава 59

«Сначала я не знал, что означает «Запад Средиземноморья». Но сегодня, когда меня нашел Турианец, я всё понял». — Давос с легким волнением дал краткое представление о Берксе.

«Турий хочет нанять нас для борьбы с аборигенами?». — спросил Капус.

«Да, я слышал, что аборигены угрожают всей Италии, а Турий — город-государство, который пострадал больше всех». — объяснил Давос.

Пока все раздумывали, принимать ли приглашение, Антониос встал: «Персия далеко от нас, как и Турий. Нет никакой разницы между войной в Турии и в Персии».

Давос тайно бросил взгляд благодарности в сторону Антониоса, потому что тот изложил их сомнение на поверхности, и Давосу было удобно объяснять дальше. Давос серьезно сказал: «Если мы пойдем за Спартой в бой с Персией, и если мы победим, Спарта будет пожинать плоды, а мы получим лишь мизерную плату. Если мы потерпим поражение, то умрем на чужой земле. А вот отправиться в Италию будет совсем другое дело…».

Давос посмотрел на всех и продолжил с легким волнением: «Во-первых, как я только что сказал, оплата, которую даст нам Турий, составляет 2 дарические золотые монеты на человека в месяц, что намного больше, чем то, что дал нам Кир Младший. Во-вторых, в Италии живут такие же, как и мы, греки, мы не только не будем испытывать недостатка в поддержке, но и получим внимание и заботу. В-третьих, Италия отличается от бесплодной материковой Греции, там много рек, плодородных земель, и каждый город-государство очень богат. Кто-нибудь здесь знает, сколько людей жило в Афинах во времена Перикла?». — спросил Давос, глядя на Алексия, потому что этот капитан гоплитов из Мегары в молодости учился в Афинах 2 года.

Конечно, он оправдал ожидания Давоса, немного поразмыслил и ответил: «Около 300 000 человек».

«Да, 300 000 человек, удивительное число, но знаете ли вы, что несколько десятилетий назад в Сиракузах, и в Италий было 300 000 человек. А в Турии, Кротоне, Локри, Таранто, Лиджиме, Агридженто и так далее — все это большие города-государства, как Сиракузы (Давос узнал эту информацию от Хейристоий) Поэтому место, куда мы направляемся, — это не отдаленная и отсталая земля, а процветающий город, где нас ждет множество возможностей». — Давос высоко отзывался о Италии.

«И каковы наши цели? Победить луканцев и получить много наград, или есть еще что-то?». — Острый Эпифан заметил двусмысленность в словах Давоса и спросил.

«Хороший вопрос. То, что я собираюсь сказать, — это последняя и самая большая выгода от похода в Турий». — Давос поднял палец и бодро сказал: «Гонец сказал: «Из-за масштабного вторжения луканцев и бруттиев некоторые небольшие города в Италии, особенно в южной части, были заняты туземцами». Что это значит для нас?».

Давос сжал пальцы в кулак и энергично поднял его в воздух: «Это значит, что как только мы закрепимся в Италии и захватим небольшой город, у нас появится возможность стать его хозяином! Мы больше не будем безземельными людьми, на которых смотрят свысока. Мы станем гражданами города-государства, владеющими землей! Мы больше не будем наемниками, которые не могут сами решать свою судьбу, а станем хозяевами целого города-государства! Я думаю, что это и есть та миссия, о которой мне говорил «человек из моего сна». Независимо от вашего решения, я решил отправиться в Италию и выполнить свою миссию».

Место встречи погрузилось в странную тишину, слышен только звук учащенного дыхания, а взгляды всех прикованы к высоко поднятому кулаку Давоса, полному крайнего желания.

На протяжении тысячелетий греческие города-государства сражались друг с другом за маленькую и песчаную бесплодную землю Греции.

Но разве все это не ради земли? Греки стали мореходной нацией, потому что они были силой из-за большего количества людей и меньшего количества земли. У наемников не было выбора, кроме как кочевать из одного места в другое, чтобы жить. А теперь перед ними появилась надежда на владение землей, как же им не воодушевиться?

В это молчание Сид слабо сказал: «Но там много могущественных туземцев, и даже люди из Италии не могут их остановить, мы…».

«Мы не такой мусор, как жители тех земель, Луканцы не будут более могущественными, чем кардухианцы. Если тебе страшно, говори прямо и не иди!». — презрительно крикнул Аминтас.

«Кто сказал, что я не пойду? Командир Давос, раз уж это миссия, которую дал тебе Аид, то я помогу тебе выполнить ее, даже если отдам свою жизнь». — Сид поднял кулак, смотря на Давоса с поклонением.

«Давос, я твой щит, как ты сможешь отправиться в Турию без меня?». — Хиелос поднял правый кулак и встал.

«А я, Аминтас, твое копье. Недостаточно иметь только щит». — Был поднят еще один кулак.

«Командир, пожалуйста, позволь мне и дальше помогать тебе решать военные дела, чтобы у тебя было больше времени подумать о том, как выиграть битву». — Филесий встал.

«Без авангарда в Туриях тебе, естественно, не обойтись». — Антониос встал.

Капус тоже встал.

«Я, Алексиус, всегда буду твоим резервом в критические моменты». — Еще один кулак был высоко поднят.

«Как вы можете идти в Турий без нас, пелтастов, умеющих сражаться лучше всех в нашем войске». — Эпифанес встал, улыбаясь.

«Давос, не забывай, что тебе не хватает важного офицера подразделения снабжения». — Пухлый кулак был поднят вверх.

«Я твой глашатай, ты не можешь уйти без меня». — Асистес поспешно встал.

Давос посмотрел на более чем 40 кулаков, поднятых прямо к небу, словно маленький лес, готовящийся принять крещение от надвигающейся бури. Его кровь не могла не закипеть, и он внезапно взмахнул правой рукой вперед: «Братья, следуйте за мной на запад, чтобы создать наше государство!».

***

Минотавр — критское чудовище, с телом человека и головой быка, жившее в Лабиринте и убитое Тесеем

http://tl.rulate.ru/book/28005/2099275

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь