- Так, где же будет твой ларек…
Участники конкурса не имеют права решать, где устанавливать свои лавки.
Но место их расположения является очень важным фактором.
- А…
- Что не так?
- П-пятый район.
- Пятый район?
Всего есть пять районов, где размещаются ларьки.
- Пятый район – самая восточная часть города…
- И тут есть какая-то проблема?
Ответ был настолько расплывчатый, что Леон решил переспросить.
- Да. Пятый участок находится очень близко к самой бедной части города...
- Беднейший район?
- Проще говоря, трущобы. Район, куда нечасто заходят туристы и трудно увеличить продажи.
К тому же район вокруг трущоб не слишком богатый, так что здесь не так уж много людей, разбрасывающихся деньгами.
Из-за таких неравных условий из пятого района не было ни одного победителя, даже призеров было лишь несколько.
- … Если ты новичок, и у тебя нет послужного списка, то тебя наверняка отправят в пятый район. Но не отчаивайся. Если в этот раз постараешься, может, в следующий раз сможешь открыть киоск в лучшем месте!
После таких подбадриваний Леон, получив необходимые для участия в конкурсе указания, решил отправиться в пятый район.
- Да, не похоже на очень богатый район.
Чем дальше на восток, тем обшарпанней становятся здания и потрепанней проходящие мимо люди.
На первый взгляд Барбара – процветающий город, но от неравенства все равно никуда не деться.
Но даже так, большинство людей здесь живут в своих домах, а бродяг почти не видно.
Это намного лучше, чем сто лет назад, когда многие потеряли свои деревни из-за вторжения армии Короля демонов, а вокруг города стояли простые палатки.
- Здесь.
Место проведения конкурса, пятая область, представляло собой площадь.
Сотрудники уже начали устанавливать ларьки, и в воздухе стала витать праздничная атмосфера.
Все выглядит достаточно целым и более опрятным, чем он думал.
- Не стоит горевать из-за места, нужно просто постараться.
Прошедшее отборочный тур карри с рисом – новое впечатляющее сочетание, которого никто раньше не видел.
Но Леон планировал и дальше его совершенствовать.
А еще,
- Этот ларек, неплохо было бы иметь возможность выбирать понравившиеся начинки. Тогда, возможно, приходившие раньше клиенты вернутся снова, захотев попробовать что-то другое.
***
День кулинарного турнира настал в мгновение ока.
По слухам, в этом году в конкурсе участвует около двухсот ларьков.
Из них в пятом районе, где был Леон, порядка сорока, причем все они окружают площадь.
Продажи начнутся в десять утра.
Закончив с приготовлениями, Леон спокойно ждал этого времени.
- Готовы?
- Ун! (близнецы)
Ставшие продавцами близнецы полны энтузиазма.
Потому что он пообещал накормить их большим количеством карри в награду за старания.
Они оба одеты в милые наряды горничных.
В последнее время эти платья стали популярной униформой в ресторанах Барбары, так что Леон решил ее использовать.
Если юные близнецы будут усердно работать, чтобы продать еду, то, скорее всего, заманят немало покупателей.
- Почему я тоже должна это делать? – запротестовала одетая в такую же форму Мельтерра.
- Ты же все равно не занята, да? Позже я приготовлю тебе карри.
- Э, я не настолько наивна, как некоторые близнецы, меня так просто не подкупить едой! Ум.
Несмотря на свои слова у нее вот-вот потекут слюни.
- Я тоже хочу носить красивую одежду ~, - с завистью сказала Сильвия.
С помощью телекинеза она может сделать вид, что носит одежду, но для всех, кроме Леона, это будет выглядеть так, словно одежда парит в воздухе.
И тут пришло время начать продажи.
- … Так мало людей.
Отовсюду доносятся приятные запахи готовящейся еды, но на площади все еще было лишь несколько человек.
У популярных лавок еще до открытия собрались очереди, но здесь, в непопулярном пятом районе, таких ларьков нет.
Даже через десять минут после начала у некоторых киосков все еще не было покупателей.
Та же ситуация и у Леона.
Когда, наконец, пришел первый покупатель, прошло уже двадцать минут.
Это был мужчина лет сорока.
- Добро пожаловать.
- Э, тут готовит ребенок?
- Ага. Но будет вкусно.
- Это… карри? Пахнет восхитительно. Хорошо, я возьму одно.
- Спасибо за покупку.
Леон подал рис и щедро полил его карри.
- Э? Его не надо есть с хлебом?
- Угу, его едят ложкой вместе с рисом. Это вкусно.
- Новый вид подачи… Но так не надо беспокоиться, что запачкаешь руки.
- Ага.
Хлеб с карри не очень подходит для продажи в таких ларьках.
Хлеб нужно брать руками, и тут должно быть две тарелки, одна - для карри, другая - для хлеба.
Карри с рисом нужно есть ложкой, так что хватит и одной тарелки.
- Попробую…
Только мужчина съел кусочек, как его глаза расширились.
- ~~~~!? Ух, ух, вкуснятина!?
http://tl.rulate.ru/book/28986/2899172
Сказали спасибо 7 читателей