Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 251

"Неужели мы можем двигаться медленнее, чем сейчас?" - подумал он с обеспокоенным выражением лица.

"Пожалуйста, не делайте этого. Текущая скорость идеальна". Цзи Шань поспешно выпустил умоляющий тон.

"Хорошо. Если ты не против". Лонг Чен улыбнулся, подойдя к костру, который развел Рон.

Пока Лонг Чен и остальные сидели у костра и разговаривали, Рон занимался обустройством лагеря.

"Можно я приготовлю еду сегодня?" резко спросил Цзи Шань, заметив костер и Рона, который был занят обустройством лагеря.

"Принц Шань, ты действительно умеешь готовить?" с сомнением на лице произнес Лонг Чен.

'Как принц империи может уметь готовить? ' - подумал он, ожидая ответа Цзи Шаня.

"Конечно, я умею готовить. Я часто готовлю еду для своих зверей". ответил Цзи Шань, улыбаясь.

" Принц Шань, вы ведь знаете, что мы не звери?" Лонг Чен криво улыбнулся.

" Просто доверьтесь мне. Я покажу вам". сказал Цзи Шань с уверенным выражением лица, гордо поднявшись.

"Как скажешь." Лонг Чен сдался и решил дать ему шанс.

Лагерь был разбит еще быстрее, чем раньше, и Рон подошел к костру, чтобы приготовить еду для всех, но он был ошеломлен, увидев, что Цзи Шань сидит перед костром и готовит.

Рон подошел ближе с растерянным выражением лица.

"О, Рон, лагерь поднят? Отлично. Ты можешь немного отдохнуть. Принц Шань сегодня отвечает за еду". Чжицин заметил Рона и сообщил ему о странной ситуации.

"А... Хорошо, учитель". сказал Рон, сел на ближайший камень и начал наблюдать за Чжи Шанем.

Прошло еще десять минут, прежде чем Цзи Шань закончил.

"Я закончил. Сегодня я приготовил для всех вас особое блюдо нашей Империи. К счастью, я покинул дворец с большим количеством ингредиентов". сказал Цзи Шань, на его лице появилась улыбка.

Он подал всем суп, похожий на суп, в мисках, которые достал из своего кольца для хранения.

"Суп, который я приготовил, считается одним из лучших блюд нашей империи.

. Он называется "Суп переливания девяти рек". В нем используются травы, собранные с берегов 9 различных рек нашей империи. " - сказал он с гордым выражением лица.

"Этот суп хорошо известен тем, что повышает жизненную силу человека. У него есть еще больше преимуществ для культиваторов, так как он может увеличить скорость естественного поглощения Ци во время культивации. " - продолжил Цзи Шань. 

" Звучит неплохо, и запах тоже хороший. " - тихо сказал Лонг Чен, наблюдая за супом.

После краткого наблюдения он начал пить его.

"Хм... Вкус тоже неплох. Я чувствую в нем энергию неба и земли. Неудивительно, что он обладает таким удивительным эффектом". Лонг Чен похвалил Цзи Шаня, когда тот закончил пить свою порцию.

"Я рад, что тебе понравилось. Здесь много. Можешь взять еще". Цзи Шань улыбнулся, когда его похвалили. Он подал Лонг Чену еще супа переливания Девяти рек.

Все они пили суп, пока не насытились.

"Хорошо, теперь я пойду в свою палатку. Спокойной ночи. "Луна сияла высоко в небе, когда Цзи Шань встал и попрощался с Лонг Ченом и остальными, после чего направился к палатке, которая была ему отведена.

Рон тоже ушел, спросив разрешения.

Только Мингю, Чжицин и Лонг Чен остались позади.

"Прошлой ночью ты был с Мингю, теперь моя очередь. " - сказала Чжицин, держа его за руки.

"Не говори ничего! Он был с тобой всю ночь. Теперь моя очередь. "Мингю открыла рот, но не успела она произнести и первого слова, как Чжицин начал говорить. Мингю закрыла рот и ничего не сказала, а молча пошла обратно в палатку. 

"Наконец-то я получила тебя в свое полное распоряжение", - с победной улыбкой сказала Чжицин, прижимаясь ближе к Лонг Чену. 

"Мне очень жаль, но я думаю, что сегодня я останусь снаружи". Лонг Чен выпустил кривую улыбку на лице.

" Почему? Я тебе не нравлюсь?" сказала Чжицин, глядя на Лонг Чена с ожиданием.

"Дело совсем не в этом.

Просто я чувствую, что Ци внутри моего тела стимулируется благодаря Супу Переливания Девяти Рек, и я чувствую, что смогу прорваться сегодня. Я хочу начать культивировать снаружи. " - ответил ей Лонг Чен. Он видел разочарование в ее глазах, но чувствовал, что ничего не может с этим поделать.

"Хорошо. Я позволю тебе культивировать сегодня вечером. Но не пытайся сделать что-то подобное вчерашнему во имя культивации. "Она контролировала свои эмоции и наконец улыбнулась.

"Сегодня все будет строго с культивированием. Вот почему я не войду ни в одну палатку". Лонг Чен вышел со смущенным выражением на лице, столкнувшись с ней.

"Я доверяю тебе." сказала она, слегка чмокнув Лонг Чена в губы, после чего развернулась и ушла.

Лонг Чен вздохнул с облегчением и начал искать место для тренировок. Он решил использовать свой старый трюк, забрался на вершину дерева и установил гамак, соединенный с двумя ветвями соседних деревьев, и сел на гамак в медитативной позе. Он закрыл глаза и, наконец, приступил к культивации.

__________________

В одном месте недалеко от лагеря Лонг Чена, более 50 человек счастливо ели и пили, когда к ним подбежал человек.

"Вождь! Шеф!" крикнул он, подбегая к толпе людей.

"Что вы кричите? Разве вы не видите, что я здесь? "Бородатый мужчина сидел на стуле у камина и ел вареное мясо зверя Земного царства.

http://tl.rulate.ru/book/29465/2080027

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь