Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 297

Лонг Чен вошел в свой двор и вошел в спальню, закрыв дверь.

Обернувшись, он увидел, что Сюн сидит на кровати.

"Теперь ты понимаешь важность закона, не так ли?" сказала она с улыбкой.

"Да. Мне нужно усилить контроль над своими законами и снять ограничения. Закон Иллюзии универсален и был бы очень полезен, если бы не ограничения, а Закон Пространства - это высший закон". сказал Лонг Чен.

"Возможности безграничны. На данный момент я едва успел поцарапать поверхность. Я не могу отстать и упустить возможность, которая у меня есть". сказал он голосом, полным решимости.

Он прошел в угол и сел в медитативную позу, чтобы успокоить свой разум.

После того как его разум успокоился, он отправил свое сознание внутрь боевого пространства. Когда его сознание вошло в боевое пространство, он заметил, что его боевая душа была такой же, как и раньше. Ничего не изменилось, она продолжала стоять на месте.

Его Красное Ядро по-прежнему освещало боевое пространство, а Мировое Семя парило в центре боевого пространства.

Он также увидел своего демона слуха. Его сердечный демон выглядел так же, как и он. Единственное, что их отличало, это то, что у сердечного демона было два рога на голове.

Сердечный демон, казалось, в данный момент спал.

Его внимание привлекли еще две вещи.

Саженец Закона Пространства и семя Закона Иллюзии.

Поскольку его понимание закона иллюзии не достигло должного порога, семя закона иллюзии не превратилось в саженец знания. Оно было таким же, как и раньше, в отличие от семени закона пространства, которое развилось.

Лонг Чен начал наблюдать за своим семенем закона Иллюзии через свое сознание. Он мог чувствовать, что само семя имело много тайн внутри иллюзии. Он продолжал смотреть на иллюзорное семя в течение нескольких часов, оставаясь в медитативной позе.

_______________________

В другом углу секты на стуле сидел старейшина в черной одежде. 

Старейшина в черной одежде была женщиной, которой на вид было около 70 лет. Она спокойно читала книгу.

Внезапно раздался стук в дверь.

"Войдите". сказала старейшина.

Дверь открылась, и кто-то торопливо вошел.

Это был ребенок, которому на вид было 14-15 лет. Малыш имел культивирование на пике царства Золотого Ядра.

"Учитель!" сказал маленький мальчик, тяжело дыша. Казалось, что он бежал довольно долгое время.

"Маленький Цзы, что случилось? Почему ты так торопишься?" сказала женщина с обеспокоенным выражением лица.

"С-старший брат Тию! Он в зале медицины! Кто-то отрезал ему руку!" сказал мальчик со слезами на глазах.

"Что!" Женщина в шоке встала, широко раскрыв глаза.

Она поспешно выбежала на улицу и позвала своего Крылатого Льва.

Крылатый лев с величественным видом прилетел и приземлился перед ней. Она поспешно забралась на крылатого льва вместе с мальчиком, которого назвала маленьким Зи.

Крылатый лев начал лететь в сторону Зала Медицины.

Прошло около 5 минут, прежде чем крылатый лев приземлился перед Залом медицины.

Она поспешно слезла с крылатого льва и вместе с маленьким Цзы вошла в медицинский зал.

Когда она вошла, ее провели в определенную комнату.

Она вошла в комнату и увидела своего драгоценного ученика, лежащего на кровати. Он стонал от боли, пока лекарь перевязывал рану.

Первое, что она заметила, это то, что у него не было правой руки.

"Тийю! Кто посмел так поступить с тобой?" пронзительным тоном сказал старейшина Бию.

"Это... это сделал тот новичок, учитель! Мусор, которого старейшина Цзин взял себе в ученики! Он напал на меня без причины, учитель! Вы должны убить его и отомстить за меня!" Мальчик стиснул зубы и говорил со слезами на глазах. В этот момент он выглядел очень жалко.

'Неважно, чей это был ученик! Он будет наказан! Он порезал тебе руку, будет справедливо, если я отрублю ему обе руки и ноги!"

Она сказала, что гнев затуманил ее лицо.

"Позаботьтесь о маленьком Тию, старейшина Му". сказала она, глядя на лекаря, лечившего мальчика.

Она повернулась и ушла.

Она взобралась на крылатого льва и стала лететь.

Она знала, где жил предыдущий ученик Ланг Цзина, поэтому была уверена, что новый ученик тоже живет там.

Она хотела наказать его как можно скорее, но когда крылатый лев летел, он вдруг остановился.

Впереди стоял другой крылатый лев. На вершине крылатого льва сидел мужчина.

Мужчина выглядел не очень старым, но у него был шрам на лбу.

"Куда это ты собрался, старейшина Биюй?" сказал мужчина с улыбкой на лице.

"Уйди с моего пути! Ты не имеешь никакого отношения к тому, куда я решу пойти!" сразу же сказала она.

"Правда. Мне все равно, куда бы ты ни пошла, лишь бы не ко двору моего ученика. Ты ведь понимаешь, о чем я говорю?" Мужчина сказал, и на его лице появилась ухмылка.

Женщина поняла, что мужчина знает о ее цели. У нее больше не было причин скрывать это.

"Твой ученик отрубил руку моему ученику! Он заслуживает наказания! Мне все равно, что ты думаешь, но сегодня я отрублю ему руку". сказала она, глядя на Ланг Цзина.

"Ты уверена в этом? Ребенок, которому нет и 17 лет, отрубил руку 20-летнему парню, а теперь 300-летняя женщина собирается его наказать? Ты втянешь себя в детскую драку? Неужели тебе не стыдно, старейшина Бию?" сказал он с ухмылкой.

"Мне все равно, что ты говоришь! Сегодня я отрублю руки твоему ученику, несмотря ни на что!" сказала она, глядя на него.

"Ты не оставляешь мне выбора, старуха". сказал Ланг Цзин, и его улыбка исчезла. Он слез с Крылатого Льва и парил в воздухе.

"Дай мне посмотреть, как ты отрубила ему руки". сказал он, когда вся его аура изменилась.

Его убийственное намерение было настолько сильным, что даже те, кто был далеко от него, смогли почувствовать его.

Большинство учеников задрожали, почувствовав мощную ауру.

http://tl.rulate.ru/book/29465/2080997

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь