Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 464

Змеиный монарх привел всех в северный черный лес. Осмотревшись, они нашли Лонг Чена, лежащего на спине Ориона.

"С ним все в порядке?" - спросил Змеиный Монарх у Ориона, который стал уменьшаться в размерах. Остальные спустились на землю и побежали к Лонг Чену.

Сима Цзыи первой добралась до него.

"Рррррр", - прорычал Орион в гневе, останавливая Симу Цзыи.

"Успокойся, детеныш. Даже этот король хочет защитить его, но ты не должен быть таким злым. Она его мать. Она не причинит ему вреда", - сказал Змеиный Монарх Ориону.

"Да. Учитель сказал, что она - семья. Нельзя причинять вред семье", - так же ответила Ся.

Сима Цзыи снова попыталась, и на этот раз Орион ничего не сделал и позволил ей взять его в свои объятия.

Сима Цзыи села на землю, положив голову Лонг Чена себе на колени.

"Он без сознания, но, похоже, с ним все в порядке", - сказал Лонг Рен, вздохнув с облегчением.

Мингю и остальные тоже успокоились, видя, что с Лонг Ченом все в порядке.

"Мастер слаб и не может двигаться. Ему нужен отдых", - сказала им Ся.

"Этот король знал, что его советник не умрет. Мы должны править миром. Будет оскорбительно, если его победят эти насекомые. Чех, эти идиоты думали, что смогут победить людей этого короля только потому, что их больше", - гордо заявил Змеиный монарх.

"Он в безопасности. Это главное, но я все еще не могу понять, кто разрушил город? Я не видел там никого живого. Я не думаю, что город мог быть опустошен так быстро. Есть вероятность, что все были убиты в этой бойне. Кто мог это сделать?" в замешательстве спросил Цзи Шань. Он даже не думал, что это дело рук Длинного Чена.

Змеиный Монарх сомневался, но он не стал комментировать то, что думал, а сказал обратное.

"Возможно, кто-то более сильный пришел в этот город, убил остальных, разрушил город и ушел. Тебе не нужно забивать свой маленький ум этим вопросом. То, что произошло, уже произошло.

Просто сосредоточьтесь на том, что делать дальше", - сказал Змеиный Монарх.

"Другие секты уже должны быть проинформированы о Лонг Чене. Возможно, скоро он станет самым разыскиваемым человеком на континенте. Когда секты поймут, что их команды, пришедшие в город Лонг Чена, не вернулись, они пошлют еще людей. На этот раз их число будет больше, как и их сила. Лучшее, что мы можем сделать, это найти место, где можно спрятать его и семью", - сказал Цзи Шань, потирая подбородок.

"Может, вернемся в твое королевство? Там мы сможем его спрятать", - предложила Чжицин.

"Нет. Отец уже видел его портрет. Он ученик Зала Зверя. Он точно не позволит Лонг Чену спрятаться там. Он либо схватит его, либо сообщит в Звериный Зал", - сказал Цзи Шань, покачав головой.

"Как насчет того, чтобы покинуть континент?" снова спросил Чжицин.

"Нет, мы не можем этого сделать. Все порты, используемые для межконтинентальных путешествий, контролируются верховными кланами континента. Это будет означать, что мы попадем в логово льва, чтобы спрятаться, что будет еще опаснее".

На этот раз ответила Мингю. Когда она была в Королевском дворце, она провела небольшое исследование о том, как покинуть этот континент, и знала, что единственным вариантом покинуть континент были специализированные корабли, но эти места контролировались Высшими сектами.

"Неужели мы ничего не можем сделать?" спросил Чжицин. "Как насчет того, чтобы отправиться в мое королевство, но мой брат может принять такое же решение и продать нас, чтобы защитить королевство".

"Мы должны просто подождать некоторое время. Пусть он проснется, прежде чем мы решим, что делать. Длинный Чен может лучше понять ситуацию, так как он был в Секте Темной Души", - сказал Цзи Шань.

"Почему ты называешь его Лонг Ченом? Его зовут Лонг Тянь", - сказал им Лонг Рен. Он был в замешательстве, так как они продолжали называть его внука Лонг Ченом.

"Так его зовут во внешнем мире", - ответила Мингю Лонг Рену.

"

Я не знаю, как его зовут дома, но я знаю его как Лонг Чена. Нам более знакомо это имя", - ответил Цзи Шань.

"Могу я спросить, кто вы все для него? Вы его друзья?" спросил Лонг Рен.

"О? Разве вы их не узнаете? Думаю, ваш внук не вернулся, чтобы сообщить вам, после того как женился на них. Эти две - его жены. Она - Минъюй, а это - Чжицин. Я Цзи Шань, второй принц империи Пылающего Солнца", - представился Цзи Шань, прежде чем Мингю успела ответить. 

Его слова заставили Мингю смутиться, так как они не были женаты с Лонг Ченом, но она не возражала, чтобы к ней обращались как к его жене, так как это уже было решено ими.

"Жены? Вы обе?" воскликнули вслух Сыма Цзыи и Лонг Рен. Он также был шокирован тем, что разговаривает с принцем империи.

Сюэ и Мэй ничего не сказали и просто смотрели вниз, зажав уголок платья. Их глаза были немного влажными.

"Да. Мы его жены", - сказала Минъюй голосом, который не был ни громким, ни низким.

Они поприветствовали Сыма Цзыи и Лонг Рена, склонив головы в знак уважения.

"Он женился. Он даже не сказал нам. Пусть он проснется. Я получу ответы на свои вопросы, почему он не пришел домой на свадьбу!" сказал Лонг Рен, глядя на Лонг Чена.

"Вы такие красивые девушки. Моему сыну определенно повезло с вами обеими", - сказала им Сыма Цзыи. "Мне жаль, что я не могу сделать вам подарок, хотя я должна сделать его своей невестке, но, как вы видите, мы все оставили".

На Симе Зийи не было никаких аксессуаров, иначе она бы подарила их.

"Все в порядке, тетя. Нам достаточно твоего благословения", - ответила Чжицин.

"Какая тетя, ты уже замужем за моим сыном. Можешь называть меня мамой", - улыбнувшись, сказала Сыма Цзыи.

"М-мать", - сказала Чжицин с красным лицом.

"А вы, ребята, можете называть меня дедушкой", - с улыбкой сказал Лонг Рен.

"Дедушка, спасибо, что принял нас", - поблагодарила Мингю Лонг Рена.

Она не была уверена, как все пройдет, но ее первая встреча с семьей Лонг Чена была действительно хорошей. Она была принята в семью.

"Отныне ты - семья. Не благодари нас", - ответил Лонг Рен.

Он с любопытством посмотрел на Ся. Она была единственной, о ком он не знал.

"Кто ты для моего внука?" - спросил он.

"Ся - тоже семья хозяина", - ответила Ся Лонг Рену. Лонг Чен сказал ей, что она является частью его семьи, и она это повторяла.

"Семья? Другая жена?" Лонг Рен заикался, так как не понял ее слов. Даже Мингю и остальные не поняли ее. Они все еще не понимали, что Ся не была марионеткой.

"Я знаю, что в шутку сказала, что хочу, чтобы у тебя был гарем, когда ты не был здоров, но я не знала, что ты воспримешь это серьезно и выполнишь мои слова так скоро", - подумала Сима Цзыи, глядя на Лонг Чена.

****

Вдали от Лонг Чена и его семьи был небольшой пруд. Возле пруда сидел человек. 

Вода в пруду была кристально чистой, как самая чистая вода на свете.

Мальчик носил на шее 20-й жетон Секты Божественного Неба в качестве ожерелья, сидя на земле и прислонившись спиной к дереву.

Он смотрел в сторону пруда.

http://tl.rulate.ru/book/29465/2084088

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь