Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 511

"Чтобы обмануть всех, вам нужно было бы вжиться в образ плохого парня", - добавила она.

"Он не был плохим парнем. Он не делал ничего такого, как утверждали девушки", - ответил Лонг Чен, покачав головой. 

"Неважно, меня это не должно волновать. Сейчас начнется настоящее испытание", - пробормотал Лонг Чен, начав идти в том направлении, куда ушли девушки.

****

Лонг Чен продолжал идти в направлении Храма Призраков.

Он достал свой Духовный Меч из кольца хранения. Он поднял свой меч и начал лететь вперед.

Он также активировал Небесную Пелену, чтобы скрыть свою ауру и создать впечатление, что его Культивация была на одном уровне с Му Линь.

Му Линь был культиватором 5-й ступени Земного царства, а убившая его Ми Яо - культиватором 9-й ступени Земного царства. Две другие девушки, которые были с Ми Яо, были Культиваторами Земного царства 8-й ступени.

Лонг Чен вскоре догнал девушек, но остался позади.

Он отправил свой Духовный Меч обратно в кольцо хранения и стал молча следовать за девушками, держась как можно дальше от них, но при этом не теряя их из поля зрения своего Божественного Чувства.

Вскоре Лонг Чен подошел к Храму Призраков.

Хотя он и не видел его своими глазами, он мог видеть его с помощью своего Божественного Чувства. Его рот широко раскрылся от удивления, когда он увидел Храм с помощью своего Божественного Чувства.

Храм Призраков был похож на гигантский храм, раскинувшийся на сотни километров.

По форме он был похож на пирамиду: храм становился все тоньше и выше.

У входа стояли охранники. Охранники не препятствовали девушке войти, вместо этого они приветствовали ее.

Пройдя еще немного, он смог увидеть все своими глазами.

Храм призраков был самым высоким сооружением, которое он видел до сих пор.

Он не знал, сколько их, но казалось, что в Храме Призраков больше сотни этажей. По крайней мере, так казалось со стороны.

"Я понял", - пробормотал Лонг Чен, придумывая план.

Вместо того чтобы идти прямо к храму, он пошел назад и создал расстояние между собой и храмом.

Он позвал Ориона из области зверей.

Орион посмотрел в сторону Лонг Чена, ожидая приказа.

"Хорошо, Орион, мне нужно, чтобы ты укусил меня за руку", - сказал Лонг Чен Ориону.

Орион смотрел в замешательстве, не двигаясь.

"Я хочу, чтобы это выглядело так, будто на меня напал дикий зверь.  Это часть моего плана, но я смогу добиться этого, только если ты мне поможешь", - сказал Лонг Чен Ориону.

Он протянул свою левую руку к Ориону.

"Укуси мою руку. Это должно выглядеть так, будто я был серьезно ранен", - сказал Лонг Чен.

Орион не хотел этого делать, но он послушался команды.

"Укуси мою заднюю руку. Мне нужно, чтобы она кровоточила как сумасшедшая".

Орион широко открыл рот и впился зубами в заднюю руку Лонг Чена. Его зубы глубоко вонзились в плоть Лонг Чена.

Лонг Чену было очень больно, но он не издал ни звука. Орион отпустил руки Лонг Чена.

Рука Лонг Чена начала кровоточить. Его синяя одежда стала красной со стороны левой руки из-за крови.

"Хорошая работа", - похвалил Ориона Лонг Чен, отправляя его обратно.

Он упал на землю и начал кататься, чтобы испачкать свою одежду. Он знал, что будет подозрительно, если его одежда будет чистой.

Испачкав одежду, он встал и разорвал ее в тех местах, где хотел.

Он осмотрелся и нашел камень. Он поднял камень над головой и ударил им по голове.

Из головы Лонг Чена пошла кровь.

"Теперь я готов", - пробормотал Лонг Чен.

Он начал идти к Храму Призраков на дрожащих ногах.

Он также активировал свою маску озорства, когда подошел к воротам храма.

Лонг Чен подошел к входу, и было видно, что ему трудно идти.

"Разве это не молодой мастер Му Линь, сын храмового старейшины Му?" 

Охранники заметили, что Лонг Чен идет к ним.

"Он ранен! Поторопитесь, мы должны помочь ему".

Стражники побежали к Лонг Чену, но прежде чем они смогли добраться до него, Лонг Чен упал.

Он притворялся, что теряет сознание.

Охранники подошли к нему и подняли его.

"Это следы укусов зверя. Должно быть, на него напал какой-то злобный зверь. Даже его голова кровоточит. Ему повезло, что он смог вернуться живым. Я дам ему пилюлю исцеления жизни".

Один из охранников принес Пилюлю Исцеления Жизни и открыл рот Лонг Чена. Он дал ему пилюлю.

Как только пилюля попала в рот Лонг Чена, она начала таять и вошла в его тело.

Голова и левая рука Лонг Чена перестали кровоточить и начали заживать.

"Я заберу его внутрь. Я также сообщу старейшине Му. Вы, ребята, позаботьтесь об охране входа", - сказал главный охранник, встал и вошел в храм, неся Лонг Чена на руках.

Охранник внес Лонг Чена внутрь Храма Призраков. Несмотря на то, что Лонг Чен не открывал глаза, он все еще мог видеть все через свое Божественное Чувство.

Когда он увидел внутреннюю часть Храма Призраков, он снова был поражен тем, насколько высокой была крыша.

Раньше он предполагал, что в этом храме будет более ста этажей, но теперь, оказавшись внутри, он увидел, что один этаж Храма Призраков был таким же высоким, как десять этажей обычного здания.

Он был слишком высоким, что не имело смысла. Однако выглядело оно интересно. Лонг Чен наблюдал, как охранник подошел к стеклянной комнате.

На полу была формация. Как только охранник встал на него с Лонг Ченом на руках, формация начала светиться.

Охранник и Лонг Чен исчезли из стеклянной комнаты.

'Телепортационная формация, как и в Секте Божественного Неба. Интересно", - подумал Лонг Чен, когда понял, что его окружение изменилось. Теперь он находился на другом этаже, который был таким же высоким, как и предыдущий.

Он не знал, на каком этаже он находится, но понял, что это должен быть тот, где жила семья Му Лин.

Охранник осторожно понес Лонг Чена к красивому двору.

Дойдя до двора, он постучал в дверь.

Дверь открыла женщина. Она была мгновенно шокирована, увидев мальчика на руках у охранника.

"Лин'эр! Что с ним случилось?" Она поспешно взяла Лонг Чена на руки.

"Приветствую вас, старейшина Му. Молодой мастер Линь подошел с травмами ко входу в Храм и упал. Он был сильно ранен, его рука и голова кровоточили. Судя по ранам, похоже, что его ранил дикий зверь. Я дал ему пилюлю, исцеляющую жизнь, так что раны затянулись, но он все еще без сознания", - ответил охранник.

Женщина смотрела туда-сюда между охранником и Лонг Ченом. Она осмотрела тело Лонг Чена и обнаружила, что его раны действительно зажили. Ему ничего не угрожало, но кровь на одежде Лонг Чена давала ей понять, насколько все серьезно.

Она отвела Лонг Чена в комнату и закрыла дверь.

Женщина осторожно положила Лонг Чена на кровать в своей комнате и села сбоку, ожидая, когда он проснется.

Лонг Чен осторожно приоткрыл глаза, но навел на нее иллюзию, что он все еще без сознания, так как отменил действие своей Маски Заблуждения, чтобы дать ей свободное время.

Женщина ждала там в течение часа, продолжая проверять Лонг Чена.

http://tl.rulate.ru/book/29465/2084959

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь