Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 717

"Я не слышал ни о каком подобном халате. Не могли бы вы рассказать мне о нем побольше? Как он выглядит и какой он на самом деле. Без этого будет трудно найти его", - ответил Лонг Чен, с любопытством глядя на Ву Сюна.

'Я тоже не очень много о нем знаю, но согласно полученной информации, это кроваво-красная мантия, которую Королевский Наставник держит рядом с собой, скорее всего, в своей комнате. На спине мантии есть рисунок Птицы Пламени. Вы легко узнаете его. Это очень необычная мантия. Будет очень хорошо, если ты сможешь украсть эту мантию и вернуть ее мне", - объяснил У Сюнь.

" Кроваво-красный халат с узором из огненных птиц на спине? Это он!" неожиданно взволнованно воскликнул У Сюнь в голове Лонг Чена.

'Что это? Погоди-ка, я вспомнил. Может быть, это халат Крови Феникса, о котором ты говорил раньше? Защитный артефакт Тянь Шэня? подумал Лонг Чен, вспомнив слова Сюна. Сюнь сказал ему, что на этой планете есть три важных артефакта.

Самым важным из них был артефакт класса Бога, Меч Времени. Затем был артефакт Святого класса - Кровавая мантия феникса. И, наконец, здесь была Сфера Закона. Пока Сюн вел себя так возбужденно, Лонг Чен смог собрать все части воедино. Символ Пламенной Птицы должен быть фениксом, подумал он.

"Верно. Это похоже на Кровавую Мантию Феникса, которую Тянь Шэнь отдал члену семьи своего противника после ничьей. Девушка, на которой женился Королевский Наставник, должна быть потомком того Воина Духа", - сказал Сюн Лонг Чену.

'Защитный артефакт Святого класса? Это было бы очень полезно в этом мире. Я рад, что получил информацию об этом, но это не очень хорошо. Ву Сюнь хочет мантию. Если бы у меня было кольцо хранения, я мог бы хранить в нем Халат Крови Феникса, чтобы скрыть его от его глаз, но если я вернусь с Халатом Крови Феникса, его заберет Ву Сюн", - нахмурившись, Лонг Чен погрузился в глубокие раздумья.

Он знал, что может сделать только одно - не возвращаться с Кровавой Мантией Феникса и сбежать, получив ее.

'Нет, я не могу испортить свой план ради артефакта Святой степени', - подумал он, покачав головой. 'Я могу либо украсть его и спрятать где-нибудь перед возвращением, либо просто не брать его'.

'Нет. Я попрошу их убить Королевского Наставника позже. Если я оставлю Халат Крови Феникса, они заберут его позже. Я могу украсть ее, спрятать где-нибудь до возвращения и соврать, что не нашел ее, но тогда меня поймают, когда Королевский Наставник заявит, что кто-то украл его мантию". Ву Сюнь не будет настолько глуп, чтобы понять, что произошло".

Он продолжал придумывать различные выводы, но в конце концов вздохнул. Единственное возможное действие, которое он мог предпринять, это вернуться с мантией и отдать ее У Сюню. Позже он сможет украсть халат у У Сюня, когда его план будет завершен.

"О чем ты думаешь? Я знаю, что это трудно, но ты должен быть единственным, кто может сделать это в данный момент. Я не хочу выдвигаться и предпринимать какие-либо действия до того, как закончу нашу главную миссию. Твой Боевой Дух позволяет тебе это сделать", - снова сказал У Сюн, видя, что Лонг Чен погрузился в глубокие раздумья.

" Хорошо, я сделаю это. Но у меня есть просьба", - внезапно сказал Лонг Чен, когда ему пришла в голову идея.

" Какая просьба?" спросил У Сюн у Лонг Чена.

" Ты сказал, что это защитный артефакт. Я самый молодой и самый слабый из всех вас. Я хочу оставить этот предмет, чтобы защитить себя. Я верну их, когда мы будем возвращаться после завершения миссии", - невинно сказал Лонг Чен.

"Это опасная миссия, и я хочу остаться в живых, чтобы увидеть, как падет Королевство Акша. Я не собираюсь умирать здесь, и эта мантия может стать дополнительной помощью, если она так хороша в защите, как вы утверждаете", - добавил он.

" Это? Ты можешь оставить его себе, пока мы здесь. Я хочу это для своего сына, а не для себя, в конце концов. Но я заберу его обратно, когда мы выберемся из этого королевства", - сказал У Сюнь, кивнув головой.

"Хорошо".

Лонг Чен сказал, кивнув головой.

"Хорошо. Можешь идти", - сказал У Сюнь Лонг Чену, разрешив ему уйти, чтобы завершить свою миссию.

Лонг Чен встал и начал идти к двери, но остановился в нескольких метрах от нее, обернувшись.

"Ты дал нам все наши миссии. Что будешь делать ты?" - спросил он Ву Сюня.

"У меня своя миссия. Тебе не стоит беспокоиться об этом. Будь быстр и не попадайся", - сказал он Лонг Чену и жестом велел ему идти.

Лонг Чен вздохнул, повернулся и вышел из комнаты. Он знал, что не получит никаких ответов. Он закрыл лицо маской, хотя она ему была не нужна, так как он мог менять свое лицо с помощью Маски Заблуждения, но он не хотел, чтобы кто-то видел.

****

Лонг Чен вышел из отеля и побрел по улицам. Теперь, когда он вышел из отеля, он мог сосредоточиться на главной проблеме, которая у него была. Он ничего не знал об этом городе. Он не знал, где остановился король, не говоря уже о дворце королевского наставника. Он останавливался только у внешнего края города, где жили простолюдины. 

Дворяне здесь тоже не останавливались. По его предположениям, дворец должен находиться где-то на северной окраине города, но это было все, что он мог придумать. Он не был уверен, что был прав. 

"Может, спросить у кого-нибудь?" - пробормотал он, начав идти на север.

Пройдя более двух часов, он добрался до внутренних районов города, где наконец-то увидел более высокие здания. Он даже смог разглядеть два дворца. Разница была лишь в том, что один из дворцов находился слева, а другой - справа.

"Один из этих двух дворцов должен быть тем, в котором остановился Королевский Наставник, но какой из них его дворец - неизвестно. Оба они похожи по размеру", - пробормотал он, глядя на оба дворца.

Он не использовал свою Теневую трансформацию, так как хотел приберечь ее для того, чтобы проникнуть во дворец.

Все могли видеть его, но поскольку он не находился рядом с дворцами, он не беспокоился. Он снял свою деревянную маску и снова изменил лицо, так как маска вызовет подозрения, если он будет бродить в этом месте так открыто.

"Попробуем найти кого-нибудь, чтобы спросить", - пробормотал он, оглядываясь по сторонам, пытаясь найти человека, которому можно было бы задать вопросы.

Он нашел человека поблизости. Он подошел к нему.

"Простите, сэр, но я впервые в этом городе.  Не могли бы вы сказать мне, какой из двух дворцов принадлежит Его Величеству?" спросил он молодого человека.

Тот недоверчиво посмотрел на Лонг Чена.

"Почему вы хотите знать?" - спросил он Лонг Чена.

http://tl.rulate.ru/book/29465/2088059

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь