Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 830

Принцесса была ошеломлена, узнав, что Лонг Чен был так молод. Если ему действительно было столько лет, сколько он сказал, то он был самым молодым Культиватором Царства Неба, которого она когда-либо встречала. Большинство Культиваторов Небесного Царства, которых она видела, жили более ста лет, прежде чем им удавалось прорваться в Небесное Царство, но Лонг Чен достиг всего этого, когда ему было всего двадцать лет?

"Ты говоришь правду?" - спросила она, чтобы убедиться.

"Зачем мне лгать тебе? Я же не хочу произвести на тебя впечатление. К тому же, в этом нет ничего особенного. Я уверен, что есть Культиваторы Небесного царства намного моложе меня. Я не настолько особенный, чтобы лгать", - непринужденно ответил Лонг Чен.

Он удобно скрыл тот факт, что на самом деле не является Культиватором Царства Неба, и решил солгать, чтобы еще больше запугать принца. Культиваторов Царства Неба больше уважали и обожали. А так как Культиватор Царства Неба был так молод, никто не посмел бы сделать его своим врагом, тем более что он всего лишь попросил сопровождать их.

"Это правда", - кивнув головой, сказала принцесса.

"Я забыла спросить тебя, когда ты спас меня в прошлый раз. Как тебя зовут и откуда ты?" - спросила она.

"Я Лонг Чен. Что касается того, откуда я родом, пусть это останется тайной. Я не хочу раскрывать свою личную жизнь и использовать свое влияние. Я просто культиватор, который случайно попал сюда и узнал о своем друге, который оказался здесь в ловушке. Давайте оставим все как есть", - ответил Лонг Чен, делая свою биографию еще более загадочной для девушки.

Слова, которые он использовал, были специально подобраны таким образом, чтобы девушка поверила, что он из какой-то влиятельной семьи.

"Хорошо. Я не хочу заставлять тебя что-то рассказывать. Я уже рад, что ты назвала мне свое имя. Но разве ты не собираешься спросить мое имя?" Принцесса спросила Лонг Чена.

"Чем это мне поможет?" спросил Лонг Чен у девушки. "Все, что мне нужно знать, это то, что ты принцесса этого королевства.

После того, как я закончу сегодня, я уйду, и мы больше никогда не встретимся". 

' Вздох, ты такой скучный. Неужели ты не можешь хоть немного насладиться жизнью? У тебя есть жена, но это не значит, что ты не можешь нормально общаться с другими девушками", - спросила принцесса, криво улыбаясь.

Лонг Чен не ответил ей и просто посмотрел в сторону клана Се. 

" Я удивлен, что в этом мире еще существуют такие преданные люди, как вы. Большинство влиятельных людей имеют более одной жены. А если и нет, то они флиртуют с каждой девушкой, с которой могут. Вы, с другой стороны, совсем другой. Не говоря уже о женитьбе на второй девушке, ты даже не разговариваешь нормально с другими девушками, кроме своей жены. Ты действительно верный", - похвалила Лонг Чена принцесса.

Кашель! Кашель!

Услышав ее слова, Лонг Чен начал интенсивно кашлять. О чем она вообще говорила? О верности? Только одна женщина? Кто мог сказать ей, что у него больше одной жены? Он уже был близок к тому, чтобы быть убитым своими женами за то, что приводил новых так быстро. 

"Ты в порядке?" Принцесса начала растирать ему спину, когда увидела, что он кашляет.

"Кхм, я в порядке. Ничего страшного. В любом случае, я хотел задать один вопрос", - поинтересовался Лонг Чен. 

"Конечно. Ты мне так помог. Ты можешь спрашивать о чем угодно. Я постараюсь ответить тебе", - ответила принцесса, услышав Лонг Чена.

"Ты знаешь, кто мой друг, который был заперт внутри?" спросил Лонг Чен.

Он хотел узнать, знает ли она, что Цзи Шань был тем человеком, который сбежал с будущей невестой принца. 

В конце концов, он хотел направить вопрос в это русло, но не представлял, как один его вопрос выкопает для него глубокую яму. 

"Ах, да. Я видел его на испытаниях стажеров Императорской Академии. Он Цзи Шань, который является иностранцем и прибыл с более слабого континента...", - ответила принцесса Лонг Чену, но внезапно остановилась. 

Она была ошеломлена, увидев, что Лонг Чен здесь. 

"Подождите минутку. Он пришел с более низкого континента и был выбран нами, как только ступил сюда. Как же тогда он стал твоим лучшим другом?

Он не ездил ни в одно из высокопоставленных королевств и не выходил из поля зрения наших людей с тех пор, как был выбран. Ваша дружба не похожа на случайных друзей, но на людей, которые знают друг друга в течение долгого времени. Значит ли это, что вы тоже из... низших континентов?" - спросила она, и на ее лице появилось озарение. 

Лонг Чен был ошеломлен. Он не ожидал, что она окажется такой точной и умной. 

"Не совсем. Я встретила его на этом континенте. Что касается того, как и когда, я не думаю, что это важно для меня, чтобы объяснять тебе. Не могли бы вы ответить на мой вопрос сейчас? Ты знаешь, что это он сбежал с девушкой, с которой твой брат собирался обручиться?" спросил он, пытаясь сменить тему. 

'Возможно, я могу ошибаться. Есть люди, которые быстро сближаются, и наши люди выбрали его только после того, как он прошел испытание. Возможно, что Лонг Чен был там и завязал дружбу? Именно так. Как такой сильный и талантливый человек может быть с нижнего континента? Какой же я идиот, что так думаю", - подумала принцесса, услышав его слова.

"Я знаю о нем, но мой брат не знает. Мой брат никогда не видел Цзи Шаня. Если ты боишься, что он может рассердиться, увидев твоего друга, то не стоит. Пока ты не упоминаешь его имя, мой брат не узнает", - ответила принцесса, улыбаясь.

"Ах да. Меня зовут Чжу Киани. Я решила, что скажу сама, раз уж вы все равно не спросите. Что касается моего брата, то его зовут Чжу Конг", - продолжала она, улыбаясь.

"Приятно слышать. Похоже, облава начинается. Я приведу сюда своего друга", - ответил Лонг Чен, кивнув головой.

Он вернулся к Цзи Шану и привел его к принцессе. Чжу Киани поприветствовала Цзи Шаня, как только встретила.

Набег, наконец, начался: князь возглавил войско.

Принцесса, Лонг Чен, а также Цзи Шань следовали позади армии.

"Трудно будет найти такого человека в таком большом клане", - сетовал Цзи Шань, идя рядом с Лонг Ченом. Он понимал, что это может стать проблемой. 

http://tl.rulate.ru/book/29465/2089570

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь