Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: 20 Глава 20 : Хаос в городе драконов.

Так как Длинный Чен был заперт в этом месте, весь город драконов был в хаосе. Воинов клана Лонг Чен можно было найти повсюду в городе в поисках Лонг Тянь.

Они повсюду спрашивали, не видел ли кто-нибудь Лонг Тянь и даже проверяли места, которые они подозревали. Они были разбросаны по всему городу драконов в поисках местонахождения Лонг Тяня.

За это время произошло даже несколько столкновений между культиваторами клана Лонг Тянь и двумя другими крупными кланами, кланом Гу и кланом Цинь. Несмотря на то, что было всего несколько незначительных столкновений, ситуация не слишком обострилась, и всеми вопросами занимались вышестоящие власти всех крупных кланов.

Хотя эти три клана были своего рода соперниками, но два других клана решили не вмешиваться в поиски Лонг Клана, если не попытаются проникнуть в собственность своего клана.

Даже сам император вызвал Лонг Рена в свой королевский дворец и спросил его о том, что происходит в его городе, но после того, как Лонг Рен рассказал ему все, он дал согласие на продолжение поисков, но специально сказал ему, что не должно быть никакого ущерба для любого имущества, иначе клан Лонг должен будет заплатить за этот ущерб из своего кармана. И если невиновный был убит во время этого обыска, то виновный будет наказан по правилам, а также, даже если он был воином клана Лонг. Лонг Рен сразу же согласился на эти условия.

"Почему воины клана Лонг повсюду создают беспорядки?" Пьяный со шрамом человек разговаривал со своим другом в ресторане.

"Ты ничего не знаешь? Молодой хозяин клана Лонг Рен, Лонг Тиан, пропал вчера. Клан Лонг использует всю свою силу, чтобы найти его", - сказали ему друзья, пья пиво.

" Лонг Тиан? Разве это не сумасшедший? Разве клан Лонг не должен радоваться, что избавился от такого тупого ребенка? У них столько талантливых членов. Зачем искать, как сумасшедший, такого бесполезного мусорщика, который даже не может думать, как нормальный человек?" спросил этот парень со шрамом.

" Тише... ты хочешь, чтобы нас убили? Воины клана Лонг повсюду. Если кто-нибудь из них услышит тебя, мы оба умрем без могилы". Его друг закрыл рот этого парня со шрамом и испуганным взглядом на его лице, когда он шептал.

"Хотя Лонг Тянь и не является лучшим в клане Лонг, он по-прежнему получает главную кровную линию клана Лонг, и теперь важно то, что он является внуком Лонг Рена, и вы знаете, насколько защищен Лонг Рен от членов его клана, не говоря уже о его собственном внуке". Кроме того, я слышал, что Лонг Рен винит в этом своего сына, а отец Лонг Тяня, Лонг Цзюнь, умер, и не в состоянии его защитить, поэтому он очень заботится о Лонг Тяне", - сказал этот человек этому парню со шрамом.

Медленно все в городе знали об исчезновении Лонг Тяня, но так как эти люди не имели к этому никакого отношения, они начали работать, как обычно.

Найдите авторизованные романы в Webnovel, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите на www.webnovel.com для посещения.

В то время как в городе драконов, внутри главного зала клана Лонг Рен сидел на главном месте, в то время как другие старейшины сидели на других стульях. Даже верховный старейшина Хуа и великий старейшина были здесь, сидя на левом и правом стульях Лонг Рен.

" Где, черт возьми, Ту Юэ, и почему ее нигде нельзя найти? "Лонг Рен захлопнул стол, как он просил громким голосом.

"Мастер Рэн, мы пытались искать её повсюду, но никто не видел её со вчерашнего вечера после того, как она вышла". Подчинённый сообщил Лонг Рэну.

" Ты уверен, что это была она? Зачем ей это делать? "верховный старейшина Лонг Хуа попросил Лонг Рен о чем-то поговорить.

" Очевидно, что это была она, я уже узнал об истечении срока охраны у Южных ворот в день исчезновения Лонг Тяна. Один из охранников сообщил мне сегодня о 20-минутной задержке смены на южных воротах в тот день, которая произошла по приказу Ту Юэ", - сказал Лонг Рен серьезным голосом, глядя в сторону Лонг Хуа. Лонг Хуа впал в глубокие размышления.

В то время как клан Лонг проводил обыск по всей территории в поисках Лонг Тянь, охранники, задержанные в тот день из-за странного приказа ту Юэ, начали сомневаться в этом событии и связывать его с задержкой с их постами. Все остальные ворота в тот день были усиленно охранять, кроме своих. но они ничего не сказали и держали это при себе... кроме одних.

Один из охранников нашёл одного из подчинённых Лонг Рена и сообщил ему об этом событии, но как только этот подчинённый услышал об этом, он сразу же сообщил Лонг Рену. Лон Рэн немедленно приказал арестовать Ту Юэ и доставить её к нему на допрос, но выяснилось, что она тоже пропала. Она не вернулась с тех пор, как ушла вчера вечером.

Из-за этого события они стали ещё больше сомневаться в ней, и теперь воины Лонг-Клана искали её по всему городу вместе с Лонг-Тянем.

----------------------------------------

В то время как его отсутствие влияло на жизнь, Лонг Чен вообще не имел об этом представления. Лонг Чен просто сосредоточился на изучении этой техники, чтобы выбраться отсюда.

Он продолжал пытаться вытащить Ци из своего тела именно так, как предлагал этот боевой навык, но на полпути к тому времени, как его крылья должны были обрести форму, его Ци рассеялся. Он думал, что это умение настолько тяжелое, что ему придется потратить на него больше времени.

С течением времени Лонг Чен продолжал тренироваться в течение 4 часов, и в конце концов он смог сформировать свои крылья и добился первоначального успеха в этом Боевом Умении. Теперь Лонг Чен смог вывести ци из своего тела, сформировав крылья небесного демона.

"Это умение настолько сложно, что мне потребовалось 4 часа, чтобы получить крылья, чтобы появиться" Длинный Чен пробормотал к себе. но если бы он знал, что даже небесные гении заняли больше, чем день, чтобы достичь того же, что он сделал за 4 часа, он не знал бы, что думать.

Длинный Чен посмотрел на свое собственное отражение в озере и был поражен. Хотя эти крылья были сформированы с помощью qi и могли рассеиваться, они все же выглядели так реально в его отражении. Еще более удивительным было то, как красиво и неповторимо они выглядят.

Длинный Чен мог видеть, что одна сторона этих крыльев была блестящего золотистого цвета, в то время как другая сторона была полностью черной, как темнота. Они образовывали такой красивый контраст друг с другом, что делали их такими красивыми и неповторимыми.

Длинный Чен считал, что это Боевое мастерство было действительно удивительным.

Лонг Чен решил взлететь, наконец-то пришло время вернуться домой.

http://tl.rulate.ru/book/29465/845283

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь