Готовый перевод The Typhoon's Wife / Жена Тайфуна [Завершен ✅]: Глава 66 - Четвёртый брат

Алисия приготовила несколько подарков для Рю, но она не ожидала, что Ру попросит ее открыть их здесь, перед всеми. Улыбаясь, она попыталась отвлечь всех и сказала: "Давайте сначала разрежем торт, а то глазурь растает...".

Не желая отвлекаться, Ру спрыгнул вниз и вернулся, неся большую коробку, которая была завернута в обычную бумагу и протянул её Рю. "Мама подготовила это... Отец открой его быстро... Я хочу посмотреть..."

Видя её обеспокоенное выражение лица, Рю не решался открыть коробку, пока она, наконец, не согласилась. Взяв коробку, она осторожно открыла упаковку, достала маленькую коробочку и передала её ему... Открыв коробку, Рю почувствовал разочарование. Учитывая её личность и характер, он с нетерпением ожидал чего-то неординарного, но подарок был на удивление простым. Неудивительно, что она не хотела открывать подарок на глазах у всех. Улыбнувшись ей, он вежливо сказал: "Спасибо. Они очень красивые". И они действительно были красивыми. Это была пара запонок ручной работы с монограммой его имени. Они были изысканными, тонко сделанными и соответствовали его обычному вкусу... поэтому он недопонимал своего разочарования. Даже Ру на мгновение потерял свой задор.

Когда А Хай увидел выражение лица своего брата, он пожалел, что не приехал пораньше. Когда Мэтт рассказал ему о женщине, которая подходит брату, он надеялся на чудо. Он надеялся, что брат наконец нашёл того, с кем сможет разделить своё бремя. Но глядя на разочарованное лицо старшего брата, он почувствовал только злость. Он видел, как его брат страдал с той женщиной, а теперь эта девушка обращается с ним так легкомысленно... А Хай угрожал Алисии несколько минут назад, но это было лишь показухой. Дело в том, что она теперь его родная сестра, и он хотел, чтобы у них были хорошие отношения... Но теперь...

Однако, прежде чем кто-либо смог прокомментировать этот простой подарок, Алисия вручила Рю другую цилиндрическую коробку. С любопытством посмотрев на протянутую руку, Рю взял коробку. Открыв ее, он достал свернутый рулон бумаги. Этот подарок вызвал у Рю удивленный смех. Этот звук потряс не только А Хая, но и всех присутствующих в комнате.

Теперь все хотели знать, что было написано на этой бумаге. Что вызвало подобный смех. Ухмыльнувшись, Рю развернул бумагу лицом к ним, и когда А Хай (который последним увидел бумагу) увидел что там изображено, он забыл о противостоянии и ругани со своей невесткой и пожелал принять ее от всего сердца.

На свитке были не слова, а рисунок... точнее, карикатура... Рю, одетый как клоун, жонглировал мячами. Но это были не обычные мячи... у всех мячей были забавные лица, до жути похожие на его братьев, сына и жену... На его лице было такое выражение, которого никто не видел в реальности!

Забавный семейный портрет - вот что она подарила. Ру радостно схватил свиток, но потом заскулил: "Я самый маленький шарик... Мама, почему ты сделала меня маленьким!".

На этот раз Рю с искренней улыбкой поблагодарил Алисию.

А Хай и Мэтт переглянулись и подмигнули друг другу, и все собрались, чтобы разрезать торт.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/29563/1521174

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь