Готовый перевод The Typhoon's Wife / Жена Тайфуна [Завершен ✅]: Глава 157 - Дневник

" Ван Вэй, я пишу этот дневник для тебя. Я знаю, что скоро тебе придет время выйти из тюрьмы. Я только что вернулась домой, похоронив твою возлюбленную Сюй Тао. Прости, что не позаботилась о ней как следует. Судьбе было угодно, чтобы вы больше не встретились… Я не знаю, где ты. Сюй Тао сказала мне, что писала тебе, поэтому я надеюсь, что ты сможешь найти меня. Я не знаю, как долго проживу, поэтому этот дневник будет моим посланием тебе. Ты не знал, что Сюй Тао была беременна, когда ты попал в тюрьму, и мне очень жаль, но я запретила Сюй Тао говорить об этом. Я не хотела, чтобы ты совершил необдуманный поступок, когда узнаешь. Как бы я хотела, чтобы ты приехал и увидел своего малыша, когда он только родится! Прости, что не смогла уберечь тебя от беды. Мой долг перед тобой растёт с каждым днем. Я сделал что-то ужасное как для тебя, так и для людей, которые были добры ко мне. Вэй, ты должен знать, что мы были в плохом состоянии, когда сбежали. Сюй Тао была уже на шестом месяце беременности, и головорезы, которых наняла та семья, постоянно преследовали нас. Нас спасла одна пара, и они привезли нас домой. Миссис Лонг тоже была беременна, а мистер Лонг был добрым молодым адвокатом. Они были моими ровесниками и только сейчас обрели благословение с ребенком в утробе. Они дали нам кров и защитили нас от этих головорезов.

Я могу только проклинать судьбу за то, что случилось после этого. У миссис Лонг и Сюй Тао начались роды в один день. Хотя Сюй Тао питалась в последние три месяца беременности, стресс первых месяцев сказался на ее организме. С другой стороны, семья Лонгов страдала от рождения мертворожденного ребенка. Господин Лонг был разочарован и не знал, как сообщить новость своей жене. Я посмотрел на Сюй Тао, которая проигрывала свою битву за жизнь, и, забрав ребенка, отдал его господину Лонгу. Я сказала Сюй Тао, что её дочь родилась мёртвой. Я солгала женщине, которая дышала из последних сил, женщине, которую я считала своей дочерью, но я была эгоисткой. Я хотела, чтобы у твоего ребенка была любовь обоих родителей. Кроме того, я не знала, когда эти головорезы догонят нас, и хотела, чтобы ребенок был в безопасности.

Мистер Лонг пообещал хранить мой секрет, он провел службу по Сюй Тао и похоронил свою дочь вместе с ней. Он пообещал, что возьмет этот секрет с собой в могилу и будет любить его как собственного сына. И он выполнил свое обещание. Я думала уехать отсюда после сегодняшнего дня, но он попросил меня остаться и присматривать за внуком! Хотя я не могу быть его бабушкой, я буду присматривать за ним. Надеюсь, ты скоро найдешь меня, и я смогу попросить у тебя прощения.

Отныне я буду старательно писать о важных событиях в жизни вашего сына, чтобы вы могли почувствовать те, которых вам будет не хватать. Возвращайся скорее, сын мой".

Ван Вэй дочитал первую страницу дневника и не решался перейти к следующей. Он так долго ненавидел Лонгов. Он винил их в смерти своей жены, а также в том, что они похитили его сына. Он давно знал, что Руан Лонг - его плоть и кровь. Уже тогда он планировал его убийство. Убийство своего сына. Но он чувствовал себя оправданным. Даже в самом страшном кошмаре он не мог представить, что правда настолько отличается от того, что он знал. Он вспомнил, как нашел могилу Сюй Тао и дочери. Он просидел на кладбище почти неделю, а потом ушел оттуда с клятвой вернуться только тогда, когда отомстит за их смерть. На выполнение обета у него ушло три года. Но только вернувшись, он узнал, что могила его Сюй Тао была осквернена.

После тщательного исследования он узнал, что люди, которые любезно устроили эти похороны в прошлом, виновны в этом происшествии. Ему сказали, что похороненного в могиле ребенка забрали, чтобы похоронить в другом месте, а эту могилу оставили как есть, повредив надгробье.

Он не знал, что произошло и почему. Семья Лон уже переехала в другой город, и никто не знал, где их искать. Когда Ван Вэй пытался найти ответы, он получал лишь обрывочные сведения. Только после того, как его сыну исполнилось 30, он узнал о его существовании. Его сын был полной копией его в молодости. Руан Лонг был опубликован в газете как самый молодой миллиардер в стране. Его интеллект был высоко оценен, а также была дана краткая история его рождения и происхождения родителей. Он возобновил поиски, получив надежную зацепку, и на этот раз нашел ответы, которые указывали в совершенно другом направлении, чем то, что рассказал ему этот дневник.*

--

* п/п поверьте, оно и на английском идёт столь же сумбурно. У меня вообще складывается ощущение, что вся эта арка мимо автора и он домучивал её из-за каких-то своих "тараканов"...

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/29563/1566880

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Бл, а как прочесть еще половину глав?
Там хоть норм?
Развернуть
#
здравствуйте!)
это ещё главы прошлого переводчика, мои помечены как «готово», к этим еще руки не дойдут никак😅
Развернуть
#
Блин, я не заметил (
Купил все главы сразу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь