Готовый перевод The Typhoon's Wife / Жена Тайфуна [Завершен ✅]: Глава 231 - Ми Рэй

Нил спокойно вел машину по направлению к дому. Юрист Чжэн сидела, наслаждаясь теплом от пиджака и обогревателя. Только спустя несколько минут она обратила внимание, что машина едет в противоположном от её дома направлении.

"Юрист Лонг, это неверное направление".

Нил повернулся к ней, и спросил: "А куда ты ехала?".

"Домой". Чжэн назвала адрес. Но вместо того, чтобы повернуть, Нил сказал: "Тогда давай поедем ко мне. Скорее всего, будет гроза, и ехать к тебе сейчас небезопасно".

Чжэн посмотрела в окно. Дождь лил так сильно, что практически ничего не было видно. Хорошо, если они без проблем доедут хотя бы до его дома. Девушка предположила, что он ближе, поэтому-то они и едут туда. Когда девушка ничего не сказал, Нил удивлённо спросил: "Что? Ты не собираешься протестовать? Или попросить, чтобы тебя высадили в гостинице?".

Чжэн весело посмотрела на своего "спасителя" и язвительно спросила: "Я что, похожа на дуру? У меня есть здравый смысл. Я точно знаю, что в этом районе нет отелей. Зачем усложнять себе жизнь?".

Нил задумчиво посмотрел на девушку, а затем спросил серьезным голосом: "Ты не боишься, что у меня могут быть плохие намерения в отношении тебя?"

Чжэн почти закатила глаза и ответила: "К сожалению, мистер Лонг, ваша репутация вас защищает. Вы настолько честны, что никто никогда не поверит, что у вас есть плохие намерения".

К этому времени Нил свернул на подъездную дорожку и остановил машину. Затем повернулся к Чжэн и, наклонившись ближе, заправил прядь волос ей за ухо и поддразнил: "Но это профессиональная репутация. А как насчет личной?".

"Заткнитесь, мистер Лонг, и не пытайтесь меня поддеть. Может быть, вы и рыцарь в сияющих одеждах, но я не девица в беде".

Нил вышел, подбежал к её двери и помог выйти. Вместе они побежали ко входной двери.

Открыв дверь, Нил вошел, а вслед за ним последовала любопытная юрист Чжэн.

Нил Лонг был известен как эксцентричная личность. Она ожидала увидеть отражение этой личности в доме. Но то, что она увидела было совершенно неожиданно. Дом был холодным, а обстановка — простой и непритязательной. Она кричала о безликости (как стандартная гостиница)... Совершенно неожиданно.

Оставив ее стоять и осматриваться, Нил прошёл в дом и достал два полотенца из маленького шкафа. Одним он вытер волосы, а другое протянул ей.

"У вас прекрасный дом, мистер Лонг".

Нил вздохнул и сказал: "Чжэн, скажи мне свое имя и давай уже перейдём на ты. Мистер Лонг слишком утомительно произносить, как и юрист Чжэн. Кроме того, настоящие мысли о моём доме отражаются в твоих глазах. Так что оставь вежливость".

Чжэн вытерла волосы полотенцем, которое подал Нил, и сказала: "Похоже, ты не умеешь принимать комплименты. Ми Рэй".

Нил замер. Он ослышался или она обратилась к нему по имени?

Прикинувшись невеждой, он нахмурился и переспросил: "Ми... что, прости?".

"Мои имя, Нил. Меня зовут Ми Рэй".

"Приятно познакомиться с тобой, госпожа Чжэн Ми Рэй".

Нил поклонился, как будто отдавая традиционное приветствие. Какое совпадение, подумал Нил про себя. Наши имена отличаются всего на пару символов*. Я почти уверился, что она обращается ко мне...

Проводив девушку в гостиную, он пошел на кухню, чтобы заварить чай. Затем поднялся наверх, достал из шкафа новую черную длинную футболку и пару пижамных шорт и вернулся вниз.

Передав ей вещи, Нил сказал: "Переоденься в эту одежду, а мокрую оставь в корзине, я положу ее в сушилку, а потом принесу чай". Поблагодарив его, Ми Рэ сказала: "Тебе тоже нужно переодеться, а то простудишься".

"Я не так легко простужаюсь", — сказал Нил, после чего громко чихнул!

Ми Рэй, смеясь, пошла в ванную, а Нил вернулся на кухню. Ему тоже нужно было переодеться, но он сделает это только после того, как нальёт чай, чтобы тот успел завариться.

Зайдя в комнату, он расстегнул рубашку, не ожидая, что Ми Рэй успеет вернуться к этому времени.

Оглядев её, Нил поднял брови: "Мисс Ми Рэй, ты пытаешься меня соблазнить? Где шорты, которые я дал?".

Ми Рэй немного отпрянула, а затем, окинув его тем же взглядом, сказала: "Шорты слишком велики для меня. Но я думаю, что это ты пытаешься соблазнить меня. В конце концов, это ведь именно ты стоишь тут с расстёгнутой рубашкой и подаёшь чай как раб. Хотя должна сказать, что я действительно ценю открывшийся мне вид. Ты, должно быть, много тренируешься".

Впервые в жизни Ми Рэй имела возможность увидеть, как Нил смутился и покраснел, после чего поставил поднос с чаем на стол и убежал, как неопытный юнец... Месть была сладкой... и, конечно... пресс тоже был хорош…

---

п/п естественно в оригинале они отличаются всего на 1 символ, но приходится выкручиваться. Был вариант назвать персонажа Ми Рэ, вместо Ми Рэй, но мне второй вариант больше понравился

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/29563/1605520

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь