Готовый перевод The Undetectable Strongest Job: Rule Breaker / Сильнейший в мире класс скрытности: Разрушитель правил: Глава 79. Каталог реликвий

Каталог реликвий

-

Библиотекарь отвел Хикару в отдельную комнату, где держали ценные старые книги. Она была просторной, но мрачной, с голыми стенами, а обстановку составляли только книжная полка, стол и стул в центре.

- Есть и пить внутри не разрешается. Вы не можете использовать перьевые ручки, так как есть вероятность, что вы можете пролить чернила. Использование карандаша для заметок допускается, если у вас есть разрешение. - Сказал библиотекарь, бросив взгляд на директрису, стоявшую рядом с Хикару.

- Тебе нужно делать заметки? - Спросила директор.

 - Нет.

- Ты все слышал.

- Очень хорошо.

Библиотекарь почтительно склонил голову и вышел. Вооруженный охранник стоял у единственного входа в комнату, возможно, чтобы люди не выносили книги или не портили их.

На книжном столике лежала книга в великолепном переплете, размером примерно с формат А3. На нем было написано: "Каталог реликвий Зубуры, подаренных Форестии".

Хикару открыл книгу на предисловии. Очевидно, книга содержала список всех реликвий, которые Зубура передала правительству, когда были основаны Союзные Нации. Оглавления не было.

Большую часть страницы занимал подробный рисунок предмета, а под ним были написаны названия предметов, их описания и владельцы.

- Пфф.

Хикару чуть не расхохотался, как только увидел первую страницу. Маска с горящими глазами и длинным носом. Рисунок не был цветным, но, скорее всего, маска была красной.

"Это маска тенгу!"

Он сразу понял, что тот, кто сделал реликвию, был японцем.

Но зачем это делать?

Ее назвали "Маска демона". Описание гласило: "Маска из металла. Большая часть краски стерлась, оставив после себя тусклый коричневый цвет. Применение неизвестно. В прошлом не существовало ни монстров, ни рас с длинными носами”. От такого формального описания ему еще больше захотелось рассмеяться.

- Хикару? Ты знаешь, что это такое?

- Ээ, нет. Я просто подумал, что это выглядит забавно.

Он подумал, что должен быть осторожным, так как директор наблюдала за ним.

- Почему эта маска - первый пункт в каталоге?

- Их они раскопали больше всего.

- ...Что?

- Пока что они нашли около сотни таких масок демонов.

"Что ты делаешь, чувак?! Ты так сильно любишь тенгу?!"

- Хм, вы уверены, что должны быть здесь? Вы, должно быть, заняты? - Спросил Хикару.

- Так и есть. Но я должна оказать гостеприимство тому, кто спас моего родственника и важного человека из моего родного города.

- Что вы имеете в виду?

- Лорд Сильвестр и Лиг рассказали мне о том, что ты сделал.

- Ах, вот как?

Он совсем этого не ожидал. Эти двое стояли почти на вершине своих наций. Хикару не думал, что они открыто признают, что посторонний помог им.

- Хикару. Лорд Сильвестр и Лиг - великие люди. Несмотря на то, что они еще молоды, они справедливы и придерживаются правильных взглядов..

- Не думаю, что такие, как они, выживут в Форестии.

Он знал, как трудно приходится королеве Маркедо и Зофире в политике. Центр власти был местом лжи и обмана.

- Ты беспокоишься о них?

- ...Не совсем.

- Ты изменился. Интересно, что случилось? Когда ты подавал заявление на зачисление, ты был как колючка, которая колола любого, кто осмеливался прикоснуться к тебе.

- Я что, морской еж, что ли?

- Морской... еж?

- Не берите в голову.

Может быть, в этом мире и нет морских ежей. Хикару смутно представлял себе его внезапную перемену. Может это потому, что он все рассказал Лавии? "Но неужели я действительно так сильно изменился?"

- ...Давайте продолжим.

- Пожалуйста, продолжайте.

Она не стала копать глубже. Хикару продолжал читать. Предметы, которые, по его мнению, были явно из Японии, включали статую Будды, колокольчик и чайную чашку. Один предмет - его использование неизвестно - вызвал у него интерес.

Это радио.

У него была антенна и ручка, используемая для изменения частоты. Явно привезенное не из Японии, поскольку оно было сделано из дерева и металла, а не из пластика. Радио назвали "металлической коробкой". Хорошо сделанное, оно даже имело динамики.

Зачем они это сделали?

С использованием радио и радиоволн обязательно произойдет информационная революция. Но для работы им нужна была радиовышка. Во-первых, в этом мире не было электричества. Дальняя связь - почти как телеграмма - осуществлялась с помощью магии с использованием дорогого катализатора.

- Тебя это заинтересовало? - Спросила директор у Хикару, который смотрел на фотографию.

- Гм... здесь сказано, что назначение неизвестно. А вы как думаете?

- Это очень странная реликвия. Оружие на следующих страницах не такое сложное, как этот предмет. Исследователи магических предметов в Академии изучали этот металлический ящик, но у них не было никаких примечательных результатов.

- Где это нашли?

- В дальних районах Зубуры. Внутри башни, где находили много других реликвий.

Башня… Значит, это радиовышка. Но в этом нет никакого смысла.

- Сколько лет этим реликвиям? - Спросил Хикару.

- От восьмисот до тысячи лет. Еще до основания Зубуры.

Допустим, этим вещам было 800 лет, и человек, который их сделал, знал о радиоприемниках. В Японии восемьсот лет назад был период Камакура.

Периоды времени не совпадали.

"Значит ли это, что здесь время течет иначе, чем на Земле? Или, может быть, периоды времени связаны случайным образом? Но это только поднимает новые вопросы. Если бы кто-то из Японии попал сюда после меня и оказался в прошлом, это привело бы к параллельной вселенной. Течение времени здесь просто иное и необратимое. Я думаю, что это самое разумное объяснение".

- Хикару? Ты не смотришь остальное? Я была уверена, что тебе нужна информация об оружии и тому подобном.

- Почему?

- Ну, ты приехал из Понсонии. Я не думаю, что ты связан с армией, но я слышала, что ты довольно силен. Для тех, кто стремится к силе, естественно искать оружие класса артефактов.

- Понимаю. Я бы солгал, если бы сказал, что оно меня не интересует.

Хикару перевернул страницу. Оружие и еще больше оружия. Винтовки, сюрикены, пистолеты и пушки.

- Что делает это оружие превосходящим, так это то, что все оно является магическими предметами.

- О…

- Лезвие этого меча вытягивается, когда ты вливаешь в него ману. И это звездообразное метательное оружие исчезает на мгновение, если зарядить его маной.

Конструкция меча была ему незнакома. Он походил на вакидзаси, который он купил.

"Может быть, тот, который я купил, и есть настоящая реликвия. Я проверю позже".

- Эти магические эффекты действительно так редки?

- До сих пор они не были воспроизведены.

- О…

Хикару был искренне поражен. Тот, кто их сделал, должно быть, очень много работал.

- А как насчет этого? Тут говорится, что вам нужно заранее загрузить его маной.

Оружие, которое хотел увидеть Хикару. Пистолеты и винтовки.

- Мы считаем, что это магический предмет, который позволяет заряжать в него магию, а потом стрелять. У нас повсюду полно таких вещей.

- Неужели?

- Да. У нас есть предметы, которые вы можете использовать, чтобы “хранить магию и использовать ее впоследствии”. Они не обязательно должны быть такой же формы, как эти. Это могут быть кольца или посохи.

- Ах, да. Я понимаю, что вы имеете в виду.

- Но не это делает такое оружие невероятным.

- Что же тогда делает его невероятным?

- Обычно магическая сила от магических предметов слабее, чем когда пользователь магии произносит заклинание напрямую. Но это оружие… сила, которую они излучают, находится на одном уровне с реальным магом, произносящим заклинания, или даже сильнее.

Хикару застонал. Таким образом, в основном преобразование энергии происходит на сто процентов или выше.

- Это вообще возможно?

Сто процентов или меньше имело смысл. Но усилить это было просто физически невозможно.

- Да. Я тоже подумала, что это странно, но исследователи сказали, что штука под названием “Святая Мана” делает это возможным.

Знакомое слово слетело с ее губ.

http://tl.rulate.ru/book/30144/1232182

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь