Готовый перевод The Undetectable Strongest Job: Rule Breaker / Сильнейший в мире класс скрытности: Разрушитель правил: Глава 95. Ежегодная охота на монстров

Ежегодная охота на монстров 

-

Когда Хикару навестил Михаила, профессор был занят упаковкой вещей в огромный рюкзак - достаточно большой, чтобы вместить трех Хикару.

- Хикару?

- Что случилось? Ты возвращаешься в Джаразак? Сбегаешь от долгов?

- Нет, это не так! Я не профессор Милле, ясно?! О, ты приехал только в этом году, так что, вероятно, не знаешь. Видишь ли, летом они выходят на свободу…

- Кто, тараканы в твоей голове?

- Нет! Монстры!

- Хм?

- После долгой зимы монстры начинают размножаться в необитаемых землях. Летом они вырастают большими и становятся дикими. К концу сезона их выслеживают.

- Значит, очистка земель от монстров? Почему бы не убить их до того, как они вырастут большими?

- Их было бы слишком много. С ними легче бороться, когда они достаточно повзрослеют.

- Похоже, это работа для армии.

- У них полно забот с пограничной охраной. Форестия соседствует с Квинблэндом, империей, с которой у нас была тяжелая история в прошлом, и Понсонией, королевством, с которым мы сейчас не в хороших отношениях. К тому же охота на этих монстров - довольно прибыльное занятие. Она популярна среди искателей приключений.

- Гильдия искателей приключений управляет этим?

- Да. Я ведь тоже авантюрист.

Михаил достал свою карточку гильдии. На ней был указан его ранг - "С". Хотя поле класс работы оставалось пустым.

- Ха-ха-ха. Тебе интересно, как я работаю? К сожалению я не могу позволить тебе увидеть...

- Когда ты уезжаешь?

- Дай мне закончить! Блин. Я уезжаю сегодня.

- Тебе действительно нужно идти?

- Не совсем… Но это то, чего я с нетерпением жду каждый год. В этом году едут искатели приключений из Квинблэнда и, что удивительно, даже из Понсонии. Это шанс обменяться с ними информацией. А еще я могу бороться, рискуя своей жизнью. Раз уж ты спрашиваешь, я так понимаю, тебе что-то от меня нужно? Так ты наконец хочешь посещать мои занятия...

- Нет. Я хотел бы, чтобы ты подрался кое с кем.

- Ты хочешь реванш?! Тебе следовало сказать об этом раньше. Блин, у меня просто руки чешутся...

- Это не я. Студент из Кирихала.

-………

- Что?

- Если он из Кирихала, то он не один из моих учеников. Я бы предпочел провести время, направляясь к границе и сражаясь с монстрами.

- Парень, ты думаешь только о борьбе. Сколько времени у тебя уйдет на то, чтобы убрать этих монстров?

- В среднем это занимает от десяти до двадцати дней.

- Тогда нет.

- Почему ты решаешь, как я должен проводить время?!

Хикару был уверен, что профессор согласится на тренировочный матч. Он просто не ожидал, что тот пойдет убивать монстров. Но у него был план на этот случай.

- Примерно через десять дней студент из Кирихала отправится в Джаразак, чтобы сразиться с королем.

- Что ты имеешь в виду?

- Он, конечно, намерен победить. В конце концов, я тренировал его.

Строго говоря, это Иван обучал его, и все, что сделал Хикару, это подправил доску души Клода.

- Ты обучал его лично?

Михаил, казалось, заинтересовался.

- Я тренирую его, чтобы он смог победить Алексея Джаразака. Мне нужно, чтобы он подрался с тобой для разминки и набрался опыта.

- Хм... победить босса… Правда, если он сможет победить меня, у него может появиться шанс победить босса.

Сложив руки на груди, Михаил застонал, его лицо говорило, что это невозможно.

- Кстати, вчера он дрался с Иваном и выиграл десять из десяти.

- Что?! - Глаза Михаила расширились.

Профессор знал, что Иван был самым сильным среди его учеников великого меча.

- Ты лжешь. Здесь нет ни одного студента, который мог бы полностью доминировать над Иваном.

- Я говорю правду.

Установив свой класс работы на технического фехтовальщика, Клод смог умело увернуться от меча Ивана и выиграл десять раз подряд. Это было так, как если бы у него вообще никогда не было трудностей с тренировками. Позже другие ученики Джаразака захотели поучаствовать, и Клод подчинился. До того как он начал ошибаться из-за усталости, он выиграл у большинства из них.

Очевидно, было намного легче сражаться без щита, поэтому прямо сейчас он тренировался, чтобы увидеть, как далеко он может зайти только с мечом.

- Он пользуется великим мечом?

- Нет. У него одноручный меч. Первоначально он посещал занятия по короткому копью, но явно лучше владел мечом, поэтому мы сейчас работаем над этим.

- Ты можешь сказать?

- Я не очень хорошо преподаю. Это просто совпадение. Что скажешь? Не хочешь ли ты отложить охоту на монстров, чтобы сразиться с ним?

- Ты сказал, что у него есть чуть больше десяти дней, прежде чем он сразится с боссом. Дай угадаю; ты хочешь, чтобы он думал обо мне как о настоящем Алексее для своего обучения.

- Ты меня поймал.

Но Хикару был к этому готов.

- Ну, я профессор Академии, и обучение студентов - моя работа. Я знаю. Как насчет этого?

- Что, хочешь заключить сделку?

- Я сражусь с этим студентом один раз. Если я решу, что у него есть шанс победить босса через десять дней, то я буду тренировать его лично. В противном случае, ты будешь вести мои занятия вместо меня.

- Что?

- Это не навсегда. Только пока я охочусь на монстров. Студенты должны научиться сражаться с кем-то проворным, как ты, кто продолжает уклоняться от атак.

Если бы Клод был достаточно опытен, Михаилу было бы весело тренировать парня. Если нет, то Хикару прикроет профессора, пока его не будет.

- Понимаю. Это беспроигрышная ситуация для тебя. - Сказал Хикару.

- Таково мое условие.

Хикару думал, что у всех мужчин из Джаразака мускулы вместо мозгов. Но Михаил оказался на удивление умен.

Наверное, он не смог бы стать профессором, если бы не был умным.

- Я согласен.

- Неужели? Жаль, что тебе придется присматривать за моими учениками!

- О, ты уже отказываешься от Клода еще до того, как сразишься с ним?

- Ни один ученик не может победить босса. Подожди секунду. Под студентом Кирихала ты имел в виду Клода Захарда Кирихала?

- Бой завтра.

- Подожди! Семья Захард - это престижная семья...

- Я рассчитываю на тебя.

- Почему он хочет драться с Алексеем?! Хикару! Эй!

Кто-то наблюдал из-за колонны, как Хикару вышел из комнаты Михаила. Мальчик ушел, не оборачиваясь.

http://tl.rulate.ru/book/30144/1278354

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь